Textbeispiele
  • Die Anfangstage unserer Freundschaft waren unvergesslich.
    كانت الأيام الأولى لصداقتنا لا تُنسى.
  • Ich denke oft an die Anfangstage unserer Beziehung zurück.
    أفكر كثيراً في الأيام الأولى من علاقتنا.
  • Die Anfangstage meines Studiums waren sehr herausfordernd.
    كانت الأيام الأولى من دراستي تحدياً كبيراً.
  • In den Anfangstagen des Unternehmens gab es viele Schwierigkeiten zu überwinden.
    في الأيام الأولى للشركة، كان هناك الكثير من الصعوبات التي يجب التغلب عليها.
  • Sie erinnert sich immer noch klar an die Anfangstage ihrer Karriere.
    لا تزال تتذكر بوضوح الأيام الأولى من مهنتها.
  • Schliesslich waren es jene fremden Glaubenskrieger, die in den Anfangstagen des Kriegs den von aller Welt im Stich gelassenen bosnischen Muslimen zu Hilfe eilten.
    فهؤلاء المحاربون الأجانب هم بالنهاية من سارع منذ الأيام الأولى للحرب بمد يد المساعدة إلى البوسنيين الذين تخلى عنهم العالم بأسره آنذاك.
  • Gewaltbereitschaft hält Einzug in diese Elendsviertel. Seit ihren Anfangstagen in den 1970er Jahren war die dschihadistische oder militante islamistische Bewegung eine Angelegenheit der Elite. Einige sehr intelligente, ausgesprochen gebildete junge Männer führten die Dschihad-Bewegung von ihren Anfängen bis in die 1990er Jahre.
    الفكر المليشوي يهاجر إلى أحزمةِ الفقر هذه. كان الفكر الإسلامي الجهادي عند إستهلالِه في منتصف السبعيناتِ نخبوياً بصورة أساسية. فقد قاد التيار الجهادي بعضُ ألمعِ الشباب العرب وأكثرهم تعلماُ منذ البداية وحتى منتصف التسعيناتِ.
  • Die Anfangstage des Georgienkonflikts haben diese Hypothesezunichte gemacht.
    ولكن يبدو أن الأيام الأولى للصراع في جورجيا أثبتت خطأ هذهالفرضية.
  • Untergegangen in der Debatte darüber, ob die Europäische Union ihr Waffenembargo gegenüber China aufheben sollte, ist eineviel allgemeinere und drängendere Frage: Betrachtet die Bush- Administration China erneut als strategischen Konkurrenten, sowie sie es in den Anfangstagen der Bush- Präsidentschaft tat, bevorder Krieg gegen den Terror Bush zwang, sich um eine Zusammenarbeitmit der chinesischen Führung zu bemühen? Dass Japan sich gemeinsammit den USA an die Seite Taiwans gestellt hat, um sich einem Endedes EU- Waffenembargos zu widersetzen, legt dies nahe.
    في غمار المناقشات التي دارت حول ما إذا كان يتعين علىالاتحاد الأوروبي أن يرفع الحظر الذي فرضه على صادرات السلاح إلىالصين أم لا، ضاع سؤال أعرض نطاقاً وأشد إلحاحاً: هل تنظر إدارة بوشإلى الصين مرة أخرى باعتبارها منافساً إستراتيجياً، كما فعلت فيالأيام الأول من ولاية الرئيس بوش ، قبل أن تجبره الحرب ضد الإرهابعلى السعي إلى التعاون مع حكام الصين؟ إن انضمام اليابان إلى الولاياتالمتحدة في الوقوف في صف تايوان في معارضة رفع الاتحاد الأوروبي للحظرالذي كان قد فرضه على تصدير السلاح إلى الصين، يوحي بأن الإجابة علىذلك السؤال هي "أجل".
  • Ein erfahrener Diplomat formulierte es folgendermaßen:„ Wenn man versucht mit 20 Ländern ein Währungsabkommen auszuhandelnoder ein Rettungspaket für Mexiko mit 20 Ländern, wie in den Anfangstagen von Clinton, ist das nicht einfach.
    وعلى حد تعبير أحد الدبلوماسيين المخضرمين: "إن كنت تحاولالتفاوض حول اتفاقية خاصة بسعر الصرف مع عشرين دولة أو عملية إنقاذللمكسيك، كما حدث في وقت مبكر من ولاية كلينتون، فلن تكون مهمتك سهلةعلى الإطلاق.