Textbeispiele
  • Die Lebenshaltungskosten in Berlin sind höher als in Düsseldorf.
    تكلفة المعيشة في برلين أغلى منها في دوسلدورف.
  • Die Lebenshaltungskosten beinhalten Miete, Essen und Kleidung.
    تكلفة المعيشة تشمل الإيجار والطعام والملابس.
  • Die Lebenshaltungskosten sind im letzten Jahrzehnt deutlich gestiegen.
    ارتفعت تكلفة المعيشة بشكل ملحوظ خلال العقد الماضي.
  • Die Lebenshaltungskosten in der Schweiz gehören zu den höchsten der Welt.
    تكلفة المعيشة في سويسرا تُعد من بين أعلى التكاليف في العالم.
  • Es ist schwierig, die hohen Lebenshaltungskosten in großen Städten zu tragen.
    من الصعب تحمل تكلفة المعيشة العالية في المدن الكبرى.
  • Der Index der Lebenshaltungskosten ist leicht gesunken
    انخفض مؤشر تكاليف المعيشة انخفاضاً طفيفاً
  • Ohne Visum sind Journalisten auch in Syrien Flüchtlinge, die keinen Aufenthaltsstatus - und damit auch keine Arbeitsberechtigung - haben. Ihre finanzielle Lage ist prekär und die hohen Lebenshaltungskosten in Syrien wie auch Jordanien kaum bezahlbar.
    كذلك يعتبر الصحفيون العراقيون من دون حصولهم على تأشيرة دخول لاجئين في سوريا - غير حاصلين على تصاريح للإقامة وكذلك للعمل. كما أنَّ وضعهم المالي حرج، فهم لا يكادون دفع ثمن المواد الغذائية الباهظة في سوريا والأردن.
  • Das Gremium, das die Löhne der Arbeiter in den Staatsbetrieben regelmäßig an die Lebenshaltungskosten anpassen soll, hat das letzte Mal in den 1980er Jahren getagt.
    الجدير بالذكر أن اللجنة المختصة بتكييف أجور عمال المصانع التابعة للدولة بصورة دورية مع معدلات تكاليف المعيشة كانت قد اجتمعت للمرة الأخيرة في غضون ثمانينيات القرن الماضي.
  • Die höhere Bildung ist faktisch zusammengebrochen. Die Monatslöhne im öffentlichen Sektor, der paradoxerweise immer mehr Frauen beschäftigte, sind dramatisch gesunken und entsprechen nicht der hohen Inflationsrate und den Lebenshaltungskosten.
    فالتكوين ذو المستوى العالي قد انهار، ومرتّبات القطاع العموميّ الذي مازال –بمحض مفارقة- يشغّل أكثر فأكثر من النساء قد عرفت هبوطًا فائقًا وغدت غير قادرة على مجاراة نِسب التضخّم وارتفاع تكاليف المعيشة.
  • Kenntnis nehmend von der Feststellung der Gebietsregierung, dass bestimmte Aspekte im Zusammenhang mit den Lebenshaltungskosten, wie etwa die Inflation, Anlass zur Sorge geben,
    وإذ تسلم بما أشارت إليه حكومة الإقليم من أن بعض المسائل المتعلقة بتكاليف المعيشة، من قبيل التضخم، مدعاة للقلق،
  • begrüßt es, dass die Gebietsregierung ihre Absicht bekundet hat, einige Fragen im Zusammenhang mit den Lebenshaltungskosten systematisch anzugehen;
    ترحب بإعلان حكومة الإقليم عن اعتزامها معالجة مختلف المسائل المتعلقة بتكاليف المعيشة معالجة منهجية؛
  • Kenntnis nehmend von der Feststellung der Gebietsregierung, dass bestimmte Aspekte im Zusammenhang mit den Lebenshaltungskosten, wie etwa die Inflation, auch weiterhin Anlass zur Sorge geben,
    وإذ تسلم بما أشارت إليه حكومة الإقليم من أن بعض المسائل المتعلقة بتكاليف المعيشة، من قبيل التضخم، لا تزال مدعاة للقلق،
  • begrüȣt die Anstrengungen der Gebietsregierung, Fragen im Zusammenhang mit den Lebenshaltungskosten in verschiedenen wirtschaftlichen Sektoren anzugehen;
    ترحب بالجهود التي بذلتها حكومة الإقليم لمعالجة المسائل المتصلة بتكاليف المعيشة في مختلف القطاعات الاقتصادية؛
  • a) die Senkung der Schwelle für die Durchführung von Anpassungen der ausgezahlten Ruhegehälter an die Lebenshaltungskosten von 3 auf 2 Prozent ab der am 1. April 2001 fälligen Anpassung;
    (أ) خفض العتبة المتعلقة بتنفيذ تسويات تكلفة المعيشة للمعاشات التقاعدية الجاري صرفـــها من 3 في المائـــة إلى 2 في المائــــة اعتبــــارا مـــن التسوية المقـرر إجراؤها في 1 نيسان/أبريل 2001؛
  • vermerkt außerdem, dass der Rat die Absicht hat, auf seiner Tagung 2007 die derzeitigen Bestimmungen für Sonderanpassungen für kleine Ruhegehälter und auf seiner Tagung 2008 die derzeitigen Regelungen für die zeitlichen Abstände der Anpassungen an die Lebenshaltungskosten zu überprüfen;
    تلاحظ أيضا أن المجلس يعتزم استعراض الأحكام الحالية لإجراء تسويات استثنائية للمعاشات التقاعدية الصغيرة والترتيبات الحالية بشأن تواتر تسويات تكلفة المعيشة في دورتيه المعقودتين في عامي 2007 و 2008، على التوالي؛