Textbeispiele
  • Es gibt einige Ungereimtheiten in seinem Bericht, die geklärt werden müssen.
    هناك بعض المتناقضات في تقريره يجب توضيحها.
  • Der Anwalt wies auf mehrere Ungereimtheiten in den Zeugenaussagen hin.
    لفت المحامي الانتباه إلى العديد من المتناقضات في شهادات الشهود.
  • Die Untersuchung hat einige Ungereimtheiten in der Buchführung offengelegt.
    أظهرت التحقيقات بعض المتناقضات في الحسابات.
  • Ich habe in ihrer Geschichte mehrere Ungereimtheiten bemerkt.
    لاحظت عدة متناقضات في قصتها.
  • Seine schnellen Stimmungsschwankungen sind eine der Ungereimtheiten, die sein Verhalten charakterisieren.
    تقلباته السريعة في المزاج هي واحدة من المتناقضات التي تميز سلوكه.
  • Es gibt noch weitere Ungereimtheiten: So ließ das Regime erstmals nach 28 Jahren und 15 Tage vor der Wahl die Menschen in der Öffentlichkeit frei gewähren.
    وهناك أيضًا المزيد من التناقضات؛ فعلى سبيل المثال سمح النظام للمرة الأولى بعد ثمانية وعشرين عامًا وقبل الانتخابات بخمسة عشر يومًا للشعب الإيراني التعبير سياسيًا وبشكل علني.
  • Solche Ungereimtheiten waren zum Beispiel zwischen dem Fünften Ausschuss der Generalversammlung (Verwaltungs- und Haushaltsfragen) einerseits und dem Sicherheitsrat und dem Sonderausschuss für Friedenssicherungseinsätze andererseits zu beobachten.
    وقد برزت أوجه تضارب من هذا القبيل بين اللجنة الخامسة المعنية بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية من ناحية وبين مجلس الأمن واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام من ناحية أخرى.
  • Bei der Festlegung der Gehaltsstufen der ausgewählten Bewerber gab es Ungereimtheiten, und in den meisten Fällen waren die Qualifikationen und die Erfahrung der Bewerber nicht überprüft worden.
    وكانت هناك تناقضات في تحديد مستويات مرتبات مرشحين مختارين، كما لم يتم فحص المعلومات الأساسية للمرشحين ومؤهلاتهم وخبراتهم في معظم الحالات.
  • Ungereimtheiten bei Chinas Wechselkurs
    الصين ولغز سعر الصرف
  • Das Ziel der Fed, die Arbeitslosenrate auf 6,5 Prozent zusenken ist nobel. Sich bei der Erreichung dieses Ziels jedoch auf Vermögenseffekte zu verlassen, von denen die Reichenprofitieren, bleibt eine weitere große Ungereimtheit in Theorie und Praxis der Wirtschaftspolitik.
    والواقع أن هدف بنك الاحتياطي الفيدرالي المتمثل في خفض معدلالبطالة إلى 6.5% هدف نبيل. ولكن الاعتماد على تأثيرات الثروة الموجهةإلى الأثرياء من أجل تحقيق تلك الغاية يُعَد واحداً من أشد حالاتالانفصال عن فن وممارسة السياسة الاقتصادية.
  • Als die Opposition versuchte, diese Ungereimtheiten zuhinterfragen, rief die ECK Kibaki abrupt zum Sieger aus.
    وحين حاولت المعارضة تحدي هذه التضاربات، أعلنت اللجنةالانتخابية الكينية بصورة مفاجئة فوز كيباكي .
  • Forschungsergebnisse des IWF und unabhängiger Wissenschaftler dokumentieren eine Reihe von Ungereimtheiten undparadoxen Entwicklungen.
    فقد أبرزت الدراسات التي أجراها صندوق النقد الدولي، علاوةعلى الأبحاث التي قام بها عدد من الدارسين المستقلين، الكثير منالألغاز المحيرة والتناقضات.
  • Jeder gute Bankangestellte kann eine Ungereimtheit vertuschen.
    هناك عجز بسيط فى نهاية الشهر اى كاتب بنك ذكى يمكنه تغطية عجز بسيط اليس كذلك تشارلى؟
  • Es gibt noch andere Ungereimtheiten.
    هناك تضاربات اخرى مازلت اعمل عليها
  • Es gab eine Ungereimtheit in den Bilanzen, und ich ließ Reza von einem Ermittler überprüfen.
    رأيت شيئا لم يفحص في سجلات الشركة وقمت بالاتصال بمحقق خاص بشأن ريز