Textbeispiele
  • Das Hotel hat eine wirklich gute Lage
    الفندق في موقع جيد حقا.
  • Unser Haus hat eine sehr gute Lage in der Stadt
    منزلنا في موقع جيد جداً في المدينة.
  • Die Wohnung hat eine gute Lage, in der Nähe des Bahnhofs
    الشقة في موقع جيد بالقرب من المحطة.
  • Das Restaurant hat eine gute Lage in der Fussgängerzone.
    المطعم في موقع جيد في المنطقة المشاة.
  • Die Schule ist in einer guten Lage, es ist nicht weit von hier.
    المدرسة في موقع جيد، ليست بعيدة من هنا.
  • Aber es wäre vielleicht eine gute Idee, um die Lage zu beruhigen: Damit sich Israelis und Palästinenser begegnen können und auf diese Weise besser vorbereitet sind auf eine Zwei-Staaten-Lösung - wenn sie das wünschen.
    ولكن ربَّما تكون هذه فكرة جيِّدة من أجل تهدئة الوضع؛ حتى يستطيع الإسرائيليون والفلسطينيون الالتقاء، ويكونوا على هذا النحو مستعدين استعدادًا أفضل للتوصّل إلى حل الدولتين - إذا كانوا يرغبون في ذلك.
  • Wenn wir uns auf eine enorme Reduzierung der Kohlenstoffemissionen festlegen, werden wir zukünftige Generationenhinterlassen, die ärmer und weniger gut in der Lage sind, sich den Herausforderungen anzupassen.
    أما الالتزام بالتخفيضات الهائلة لمعدلات انبعاث الغازاتالكربونية فلسوف يسفر عن أجيال أكثر فقراً وأقل قدرة على التكيف معتحديات المستقبل.
  • Angesichts der mit Sicherheit gegebenen Spannungen zwischenden Offiziellen über die relative Wichtigkeit von Inflation und Arbeitslosigkeit muss ein erfolgreicher Zentralbankchef zugleich inder Lage sein, gut mit Menschen umzugehen, die unterschiedliche Perspektiven vertreten.
    ونظراً لكون الانقسامات بين المسؤولين حول أهمية التضخموالبطالة حقيقة واقعة لا ريب فيها، فإن رئيس بنك الاحتياطي الفيدراليالناجح لابد أن يكون قادراً أيضاً على العمل بشكل ناجح مع أشخاصيحملون وجهات نظر متباينة.
  • Geht man von der weltweiten Lebenserwartung, dem weltweiten Gesamtvermögen, dem allgemeinen Stand der Technik, den Wachstumsaussichten in den Schwellenländern und der globalen Einkommensverteilung aus, sieht die Lage ziemlich gut aus, währendsie in wieder anderen Dimensionen – z. B. der globalen Erwärmungoder der ungleichen nationalen Einkommensverteilung und ihren Folgen für die gesellschaftlichen Solidarsysteme – schlechtaussieht.
    فمن حيث متوسط العمر المتوقع العالمي، ومجموع ثروات العالم،والمستوى الإجمالي للتكنولوجيا، وتوقعات النمو في الاقتصادات الناشئة،وتوزيع الدخل العالمي، فإن الأمور تبدو طيبة، ولو أنها تبدو سيئة علىأبعاد أخرى ــ ولنقل الانحباس الحراري العالمي أو التفاوت في الدخولعلى المستوى المحلي وتأثير ذلك التفاوت على التضامن الاجتماعيللبلدان.
  • In ihre Machtproben verstrickt, ist die Führung nicht inder Lage, gut informierte und nuancierte Entscheidungen im Umgangmit Außenstehenden zu treffen.
    ففي خضم انهماك هؤلاء القادة في اختبار إرادة الأطراف الأخرى،يصبحون عاجزين عن اتخاذ قرارات دقيقة قائمة على الاطلاع في تعاملهم معأي جهة خارجية.
  • Wie diese Lage ein gutes Ende finden soll, ist kaumabsehbar.
    الحق أنه من الصعب أن نرى كيف قد يقودنا هذا إلى نهايةسعيدة.
  • Insgesamt war der private Sektor in Europa und Amerika seit Beginn des neuen Jahrhunderts bisher nicht in der Lage, viele gute Arbeitsplätze zu schaffen.
    في الإجمال، كان القطاع الخاص في أوروبا وأميركا غير قادر علىخلق فرص عمل جيدة كثيرة منذ بداية القرن الحالي.
  • Denjenigen aber , die gläubig sind und gute Werke tun und an das glauben , was auf Muhammad herabgesandt worden ist - und es ist ja die Wahrheit von ihrem Herrn - , denen tilgt Er ihre schlechten Taten und stellt ihre gute Lage wieder her .
    « والذين آمنوا » أي الأنصار وغيرهم « وعملوا الصالحات وآمنوا بما نُزِّل على محمد » أي القرآن « وهو الحق من ربهم كفَّر عنهم » غفر لهم « سيئاتهم وأصلح بالهم » حالهم فلا يعصونه .
  • Denjenigen aber , die gläubig sind und gute Werke tun und an das glauben , was auf Muhammad herabgesandt worden ist - und es ist ja die Wahrheit von ihrem Herrn - , denen tilgt Er ihre schlechten Taten und stellt ihre gute Lage wieder her .
    والذين صدَّقوا الله واتَّبَعوا شرعه وصدَّقوا بالكتاب الذي أنزل على محمد صلى الله عليه وسلم ، وهو الحق الذي لا شك فيه من ربهم ، عفا عنهم وستر عليهم ما عملوا من السيئات ، فلم يعاقبهم عليها ، وأصلح شأنهم في الدينا والآخرة .
  • Wozu? Er ist sehr gut in der Lage, auf sich selbst aufzupassen.
    ولماذا؟ انه قادر علي ان يعتني بنفسه