Textbeispiele
  • Der Ast wurde vom Baum abgeschlagen
    تم قطع الغصن من الشجرة
  • Er hat den Nagel mit einem Hammer abgeschlagen
    قطع الظفر بالمطرقة
  • Der Betrag wurde von deinem Konto abgeschlagen
    تم خصم المبلغ من حسابك
  • Er hat den Preis abgeschlagen
    رفض السعر
  • Er hat die Vorladung abgeschlagen
    رفض الاستدعاء
  • Als später das offizielle Endergebnis verkündet wird, hat sie es mit rund zwanzig Prozent auf den zweiten Platz geschafft. Die Sozialdemokraten finden sich weit abgeschlagen auf dem fünften Platz wieder.
    وعندما أعلنت النتيجة الرسمية كان هذا الحزب في المرتبة الثانية بنسبة 20%، ولقي الحزب الاشتراكي الديمقراطي هزيمة جعلته يهبط إلى المرتبة الخامسة.
  • Wens Prioritäten bei diesem Besuch in Indien sind klar: Handel, Sicherheit und – weit abgeschlagen – die territorialen Konflikte zwischen den beiden Ländern.
    إن أولويات ون في رحلته إلى الهند واضحة: التجارة والأمن، ثمتأتي في آخر القائمة النزاعات الحدودية بين البلدين.
  • Nach Angaben von Transparency International weisen diepolitischen Systeme in den skandinavischen Ländern die niedrigste Korruptionsrate auf ( Island und Finnland nehmen hier die Spitzenpositionen ein), während die USA mit ihrer Politik des „ Big Money“ relativ weit abgeschlagen liegen.
    وطبقاً لتقارير منظمة الشفافية الدولية (TransparencyInternational) فإن دول الشمال تتمتع بأقل النظم السياسية فساداً علىمستوى العالم (حيث احتلت أيسلندا ثم فنلندا أول مرتبتين على القائمةكأقل الدول فساداً)، بينما جاء ترتيب الولايات المتحدة، على الرغم منسياساتها المعتمدة على رأس المال الضخم، في مرتبة أدنى كثيراً من دولالشمال على هذه القائمة.
  • Amerikanische Wohltäter wie Nicholas Negroponte mit seinem100- Dollar- Laptop haben das Problem richtig erkannt: Afrika isttechnologisch weit abgeschlagen und ein rascher Aufholprozess liegtim Bereich des Möglichen.
    نجح الأميركيون من فاعلي الخير، مثل نيكولاس نيغروبونتي الذيابتكر الحاسب المحمول الآلي الذي لا تزيد تكلفته عن مائة دولار، فيوضع أيديهم على المشكلة الحقيقية في أفريقيا: فالقارة الأفريقيةمتأخرة إلى حد كبير في المجالات التكنولوجية، لكن القفزات السريعةأصبحت ممكنة الآن.
  • Der Lohn derer , die gegen Allah und Seinen Gesandten Krieg führen und Verderben im Lande zu erregen trachten , soll sein , daß sie getötet oder gekreuzigt werden oder daß ihnen Hände und Füße wechselweise abgeschlagen werden oder daß sie aus dem Lande vertrieben werden . Das wird für sie eine Schmach in dieser Welt sein , und im Jenseits wird ihnen eine schwere Strafe zuteil .
    ونزل في العرنيين لما قدموا المدينة وهم مرضى فأذن لهم النبي صلى الله عليه وسلم أن يخرجوا إلى الإبل ويشربوا من أبوالها وألبانها فلما صحوا قتلوا راعي النبي صلى الله عليه وسلم واستاقوا الإبل « إنما جزاء الذين يحاربون الله ورسوله » بمحاربة المسلمين « ويسعون في الأرض فسادا » بقطع الطريق « أن يقتلوا أو يصلبوا أو تقطع أيديهم وأرجلهم من خلاف » أي أيديهم اليمنى واليسرى « أو يُنفوا من الأرض » أو لترتيب الأحوال فالقتل لمن قتل فقط والصلب لمن قتل وأخذ المال والقطع لمن أخذ المال ولم يقتل والنفي لمن أخاف فقط قاله ابن عباس وعليه الشافعي وأصح قوليه أن الصلب ثلاثا بعد القتل وقيل قبله قليلا ويلحق بالنفي ما أشبهه في التنكيل من الحبس وغيره « ذلك » الجزاء المذكور « لهم خزي » ذل « في الدنيا ولهم في الآخرة عذاب عظيم » هو عذاب النار .
  • Der Lohn derer , die gegen Allah und Seinen Gesandten Krieg führen und Verderben im Lande zu erregen trachten , soll sein , daß sie getötet oder gekreuzigt werden oder daß ihnen Hände und Füße wechselweise abgeschlagen werden oder daß sie aus dem Lande vertrieben werden . Das wird für sie eine Schmach in dieser Welt sein , und im Jenseits wird ihnen eine schwere Strafe zuteil .
    إنما جزاء الذين يحاربون الله ، ويبارزونه بالعداوة ، ويعتدون على أحكامه ، وعلى أحكام رسوله ، ويفسدون في الأرض بقتل الأنفس ، وسلب الأموال ، أن يُقَتَّلوا ، أو يُصَلَّبوا مع القتل ( والصلب : أن يُشَدَّ الجاني على خشبة ) أو تُقْطَع يدُ المحارب اليمنى ورجله اليسرى ، فإن لم يَتُبْ تُقطعْ يدُه اليسرى ورجلُه اليمنى ، أو يُنفَوا إلى بلد غير بلدهم ، ويُحبسوا في سجن ذلك البلد حتى تَظهر توبتُهم . وهذا الجزاء الذي أعدَّه الله للمحاربين هو ذلّ في الدنيا ، ولهم في الآخرة عذاب شديد إن لم يتوبوا .
  • haben sie dem Überbringer schlechter Nachrichten den Kopf abgeschlagen.
    كانوا يقطعون رأس الرسول الذي يأتي بأخبار سيئة
  • Jedem der Dpfer wurde der Kopf ... abgeschlagen.
    كل جثة وجدت برأس
  • So wären eure Köpfe nicht von den Römern abgeschlagen worden.
    و تكونوا قد أنقذتم رؤوسكم من الرومان
  • Du hast mit uns da drinnen Asbest abgeschlagen, okay?
    أنت تقشّر ليفا معنا