-
Könntest du bitte das Buch in die Bibliothek hinbringen?
هل يمكنك أن تحضر الكتاب إلى المكتبة من فضلك؟
-
Ich werde mein Fahrzeug zur Werkstatt hinbringen.
سأحضر سيارتي إلى الورشة.
-
Jemand muss die Kinder zur Schule hinbringen.
يجب أن يحضر أحدهم الأطفال إلى المدرسة.
-
Bitte bringen Sie morgen die Dokumente ins Büro.
من فضلك، أحضر الوثائق إلى المكتب غداً.
-
Er hat die Entscheidung getroffen, sie zum Flughafen zu hinbringen.
اعتزم أن يحضرها إلى المطار.
-
zu deinem HERRN ist an diesem Tag das Hinbringen .
« إلى ربك يومئذ المساق » أي السوق وهذا يدل على العامل في إذا ، والمعنى إذا بلغت النفس الحلقوم تساق إلى حكم ربها .
-
zu deinem HERRN ist an diesem Tag das Hinbringen .
حقًّا إذا وصلت الروح إلى أعالي الصدر ، وقال بعض الحاضرين لبعض : هل مِن راق يَرْقيه ويَشْفيه مما هو فيه ؟ وأيقن المحتضر أنَّ الذي نزل به هو فراق الدنيا ؛ لمعاينته ملائكة الموت ، واتصلت شدة آخر الدنيا بشدة أول الآخرة ، إلى الله تعالى مساق العباد يوم القيامة : إما إلى الجنة وإما إلى النار .
-
Dorothy kann nur zurück, wenn ich sie selbst hinbringe.
(الطريقة الوحيدة لدي لعودة (دوروثي) إلى (كانساس . هي أن أصطحبها بنفسي
-
Wenn wir getrennt würden, wo immer. . . . . .sie dich hinbringen. . . . . .wo immer ich sein werde, sollst du wissen, dass--
... إن كان علينا الافتراق ،أينما وضعوك ،وأينما كنت أنا ... أريدك أن تعرفي أنني
-
Wenn Sie mich hinbringen.
.سأفعل إن اصطحبتني إلى هناك
-
Wo sollten sie ihn sonst hinbringen?
فاين يمكنهم ان ياخذوه سوي هناك
-
Ich hab mein Pferd hier, kann ich dich irgendwo hinbringen?
.سّيد سيربكو .لدي دراجتي .يمكنني أن أوصلك الى أي مكان تريدينه
-
Ich hab mein Pferd hier, kann ich dich irgendwo hinbringen?
سيد سربيكو لدي حصان هنا ممكن أوصلك لمكان ما؟
-
- Ich soll dich hinbringen.
لماذا ؟
-
Bitte, Sie brauchen mich nicht da hinbringen.
أرجوك , لا تجعلني اذهب هناك