die Neugliederung [pl. Neugliederungen]
Textbeispiele
  • Die Firma plant eine Neugliederung ihrer Abteilungen.
    تخطط الشركة لإعادة تقسيم أقسامها.
  • Die Neugliederung der Regierung soll für mehr Effizienz sorgen.
    سوف تقوم إعادة تقسيم الحكومة بتوفير المزيد من الكفاءة.
  • Nach der Neugliederung des Konzerns, wurden alle Rollen neu definiert.
    بعد إعادة تقسيم المجموعة، تم تعريف الأدوار جميعها من جديد.
  • Die Neugliederung des Unterrichtsplans soll den Schülern zugutekommen.
    يجب أن تعود إعادة تقسيم خطة التدريس في صالح الطلاب.
  • Die Neugliederung der Finanzabteilung hat zu erheblichen Verbesserungen geführt.
    أدت إعادة تقسيم قسم المالية إلى تحسينات كبيرة.
  • appelliert erneut an alle Regierungen, insbesondere diejenigen der entwickelten Länder, und an private Institutionen, die dem Institut noch keine finanziellen oder sonstigen Beiträge zur Verfügung gestellt haben, es finanziell und auf sonstige Weise großzügig zu unterstützen, und fordert diejenigen Staaten, die ihre freiwilligen Beiträge eingestellt haben, nachdrücklich auf, in Anbetracht der erfolgreichen Neugliederung und Neubelebung des Instituts die Wiederaufnahme ihrer Beiträge in Erwägung zu ziehen;
    تجدد نداءها إلى جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو، والمؤسسات الخاصة التي لم تقدم بعد للمعهد مساهمة مالية أو غير مالية، أن تسخو عليه بالدعم المالي وغير المالي، وتحث الدول التي أوقفت تبرعاتها على النظر في استئنافها في ضوء النجاح الذي تحقق في إعادة هيكلة المعهد وتنشيطه؛
  • ii) Informationen betreffend die Auswirkung der Neugliederung des AIAD auf seine Arbeit (A/57/451 und A/58/364);
    '2` معلومات تتعلق بأثر إعادة تنظيم مكتب خدمات المراجعة الداخلية على أعماله (A/57/451 وA/58/364)؛
  • ersucht den Generalsekretär, im Rahmen der vorhandenen Mittel einen Konsultationsmechanismus der interessierten Staaten, insbesondere afrikanischer Staaten, zur Frage der Neugliederung des Regionalzentrums der Vereinten Nationen für Frieden und Abrüstung in Afrika einzurichten und der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
    تطلب إلى الأمين العام أن ينشىء، في حدود الموارد المتاحة، آلية تشاورية من الدول المهتمة، لا سيما الدول الأفريقية، بغرض إعادة تنظيم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
  • in enger Verbindung mit der in Ziffer 15 der Resolution 1721 (2006) genannten Arbeitsgruppe bei der Ausarbeitung eines Plans für die Neugliederung der Verteidigungs- und Sicherheitskräfte sowie bei der Vorbereitung möglicher Seminare über die Reform des Sicherheitssektors, die von der Afrikanischen Union und der ECOWAS veranstaltet würden, behilflich zu sein;
    - المساعدة، في اتصال وثيق مع الفريق العامل المذكور في الفقرة 15 من القرار 1721 (2006)، على وضع خطة لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن، مع إمكانية إعداد حلقات دراسية عن إصلاح قطاع الأمن ينظمها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
  • die Regierung Côte d'Ivoires gemeinsam mit der Afrikanischen Union, der ECOWAS und anderen internationalen Organisationen bei der Wiederherstellung einer Zivilpolizeipräsenz in ganz Côte d'Ivoire zu unterstützen und die Regierung Côte d'Ivoires hinsichtlich der Neugliederung der Dienste der inneren Sicherheit zu beraten; der Regierung Côte d'Ivoires gemeinsam mit der Afrikanischen Union, der ECOWAS und anderen internationalen Organisationen bei der Wiederherstellung der Autorität des Justizsystems und der Rechtsstaatlichkeit in ganz Côte d'Ivoire behilflich zu sein; die Regierung Côte d'Ivoires dabei zu unterstützen, die Neutralität und Unparteilichkeit der staatlichen Medien zu gewährleisten, indem sie nach Bedarf Sicherheitsdienste für die Räumlichkeiten des Senders Radio Télévision Ivoirienne (RTI) bereitstellt;
    - القيام، بالاشتراك مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمات الدولية الأخرى، بمساعدة حكومة كوت ديفوار على إعادة بسط سلطة القضاء وسيادة القانون في جميع أنحاء كوت ديفوار؛
  • f) zur Ausarbeitung eines Plans für die Neugliederung der Verteidigungs- und Sicherheitskräfte sowie zur Vorbereitung möglicher Seminare über die Reform des Sicherheitssektors, die von der Afrikanischen Union und der ECOWAS veranstaltet würden, beizutragen;
    (و) المساهمة في وضع خطة لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن مع إمكانية إعداد حلقات دراسية عن إصلاح قطاع الأمن ينظمها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
  • unter Hinweis darauf, dass die Generalversammlung in ihrer Resolution 60/86 den Generalsekretär ersuchte, im Rahmen der vorhandenen Mittel einen Konsultationsmechanismus der interessierten Staaten, insbesondere afrikanischer Staaten, zur Frage der Neugliederung des Regionalzentrums einzurichten,
    وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة طلبت في قرارها 60/86 إلى الأمين العام أن ينشئ، في حدود الموارد المتاحة، آلية تشاورية من الدول المهتمة، ولا سيما الدول الأفريقية، لإعادة تنظيم المركز الإقليمي،
  • stellt mit Befriedigung fest, dass der Konsultationsmechanismus zur Frage der Neugliederung des Regionalzentrums der Vereinten Nationen für Frieden und Abrüstung in Afrika seine Arbeit abgeschlossen und konkrete Empfehlungen zum künftigen Arbeitsprogramm sowie zur Personalausstattung und Finanzierung des Zentrums unterbreitet hat;
    تلاحظ مع الارتياح انتهاء عمل الآلية التشاورية بشأن إعادة تنظيم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، التي قدمت توصيات ملموسة بشأن برنامج العمل المستقبلي للمركز، وكذلك بشأن ملاك موظفيه وتمويله؛
  • begrüßt die im Hinblick auf die Reform der rechtsstaatlichen Institutionen unternommenen Schritte, ersucht die MINUSTAH, auch weiterhin die diesbezüglich notwendige Unterstützung zu gewähren, und ermutigt die haitianischen Behörden, diese Unterstützung in vollem Umfang zu nutzen, namentlich auf Gebieten wie der Neugliederung des Ministeriums für Justiz und öffentliche Sicherheit, der Zulassung von Richtern, der Erteilung von Rechtsbeistand für die Schwächsten und der Modernisierung der grundlegendsten Rechtsvorschriften;
    يرحب بالخطوات التي اتخذت نحو إصلاح مؤسسات سيادة القانون، ويطلب إلى البعثة مواصلة تقديم الدعم اللازم في هذا الصدد، ويشجع السلطات الهايتية على الاستفادة بشكل كامل من ذلك الدعم، ولا سيما في مجالات من قبيل إعادة تشكيل هيكل وزارة العدل والأمن العام، واعتماد القضاة، وتقديم المعونة القانونية لأضعف الفئات، وتحديث التشريعات الرئيسية؛
  • in Anbetracht der Fortschritte im Hinblick auf den Wiederaufbau, die Ausrüstung und die Dislozierung der Liberianischen Nationalpolizei, die Einleitung der Neugliederung der Liberianischen Streitkräfte und den Aufbau einer nationalen Sicherheitsarchitektur und die Regierung Liberias ermutigend, in Zusammenarbeit mit der internationalen Gemeinschaft ihre Anstrengungen auf diesen Gebieten zu beschleunigen,
    وإذ يشير إلى التقدم المحرز في مجالات إعادة تشكيل الشرطة الوطنية الليبرية وتجهيزها ونشرها، وبدء إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبرية، واستحداث هيكل جهاز أمني وطني، وإذ يشجع حكومة ليبريا على تسريع جهودها في هذه الميادين، بالتعاون مع المجتمع الدولي،
Beispiele
  • Eine Trennung mache Gerard zufolge keinen Sinn, "denn die Neugliederung ist aktueller denn je"., "Viele Gemeinden hatten schon bei der Neugliederung weniger als 500 Einwohner", sagt Bettina Cain, Sprecherin des Innenministeriums., In einem Antrag des Landesvorstands werde daher die Neugliederung des Bundesgebiets und das Ausscheiden des Südweststaats aus den Fachministerkonferenzen gefordert., Klostermeier sagte vor dem Rundfunkrat, dies sei "in engem Zusammenhang zu sehen mit den Bestrebungen, über die Aufkündigung des Länderfinanzausgleichs eine Neugliederung des Bundesgebiets nach anderen als den bisherigen Grundsätzen herbeizuführen"., Bei der bevorstehenden Neugliederung würde jede Polizeidirektion für ein bis zwei weitere Bezirke zuständig sein., Heftig wehrten sich die SPD-Frauen gegen die von der SPD-Spitze vorgeschlagene Neugliederung des Senats., Sollte eine "Fusion im Kleinen" in der Hauptstadtregion nicht möglich sein, dann wäre für ihn eine "generelle Neugliederung" der 16 Bundesländer denkbar, sagte der SPD-Politiker., Die Umstellung wäre aber eine schwierige Operation, die beinahe eine Neugliederung des Blattes notwendig macht., Manche Neugliederung hat aber auch damit zu tun, daß wir die Media-World neu einbauten und entsprechend dem Galeria-Konzept manches neu ordneten., "Mit einer Neugliederung des Bundesgebietes würden sich die Probleme des Länderfinanzausgleichs keinesfalls in Luft auflösen", sagte Grünen-Fraktionschefin Michaele Schreyer.
leftNeighbours
  • eine Neugliederung, kommunalen Neugliederung, zur Neugliederung, zackige Neugliederung, umfassenden Neugliederung, vereinfachten Neugliederung, föderalen Neugliederung, territoriale Neugliederung, geplante Neugliederung, in Sachen Neugliederung
rightNeighbours
  • Neugliederung Berlins, Neugliederung des, Neugliederung Vereinfachung
wordforms
  • Neugliederung, Neugliederungen, Neugliederungs