Textbeispiele
  • Es ist sehr wahrscheinlich, dass es heute regnen wird
    من المحتمل جداً أن يمطر اليوم
  • Er kommt sehr wahrscheinlich zu spät zur Arbeit
    من المحتمل جداً أن يتأخر عن العمل
  • Sie wird sehr wahrscheinlich die Prüfung bestehen
    من المحتمل جداً أن تنجح في الامتحان
  • Ich werde sehr wahrscheinlich nächsten Monat verreisen
    من المحتمل جداً أن أسافر في الشهر القادم
  • Es ist sehr wahrscheinlich, dass wir dieses Spiel gewinnen
    من المحتمل جداً أن نفوز في هذه المباراة
  • Erfreulich ist aber die Aussicht, dass in den kommenden Monaten dank flotter Konjunktur ein weiterer Abbau der Arbeitslosigkeit sehr wahrscheinlich ist.
    لكن من المفرح أن هناك أملاً في أن يؤدي الانتعاش الاقتصادي المنتظر في الأشهر المقبلة إلى تخفيض أكبر في نسبة البطالة.
  • Bei den vergangenen Wahlen erhielt die MHP 8,3 Prozent der Stimmen und verfehlte wegen der 10-Prozent-Hürde den Einzug ins Parlament. Angesichts der auggeputschten Stimmung, die das nationalistische Lager gestärkt hat, gilt es jedoch bei den kommenden Wahlen als sehr wahrscheinlich, dass die MHP den Sprung über die 10-Prozent-Hürde schafft und somit ins Parlament einzieht.
    وكان حزب "الحركة القومية" قد حصل على 8.3% من أصوات الناخبين في الإنتخابات الماضية ما لم يمكنه من الحصول على النصاب الدستوري للدخول إلى البرلمان البالغ عشرة بالمئة. ونظراً للمناخ المحتدم الذي عزز المعسكر القومي، فمن المتوقع ان يتخطى حزب "الحركة القومية" عتبة العشرة بالمئة التي تخوله الدخول إلى البرلمان.
  • An diesem Punkt in der Geschichte ist eine gesellschaftliche Revolution nicht sehr wahrscheinlich, doch ein minimales Ereignis – eine Rangelei bei einem Fußballspiel, ein Protest gegen die Verletzung der Menschenrechte durch Sicherheitsdienste oder ein Hungerstreik – kann Chaos verursachen.
    الثورات الاجتماعية غير محتملة في هذا المنعطف من التأريخ. لكن حادثة صغيرة جداً مثل حدوث اضطرابات حول لعبة كرة قدم، أو إحتجاج على إنتهاكات حقوق الإنسان من قبل أجهزة الأمن أو احتجاج على الجوع، يمكن أن تعجّل بفوضى شاملة.
  • Es ist sehr wahrscheinlich, dass diesen Parteien auch dann das Recht zur öffentlichen Arbeit eingeräumt wird, wenn sie nicht der Nationalen Progressiven Front (NPF) angehören, der parlamentarischen Koalition sozialistischer Parteien, die vom letzten Präsidenten Hafez Al-Assad gegründet wurde und seit den frühen 1970er Jahren von der Baath-Partei angeführt wird.
    هناك احتمال كبير منح هذه الأحزاب الحق في ممارسة العمل السياسي العام حتى ولو لم تنتم إلى الجبهة الوطنية التقدمية أي للائتلاف البرلماني القائم بين الأحزاب الاشتراكية الذي أنشأه الرئيس السابق حافظ الأسد ويترأسه حزب البعث منذ أوائل السبعينيات.
  • Dennoch hätte die Welt nach 1945 ohne die Vereinten Nationen sehr wahrscheinlich mehr Blutvergießen gesehen.
    ومع هذا، فبدون الأمم المتحدة كان من المرجح كثيرا أن يصبح عالم ما بعد عام 1945 أكثر إراقة للدماء.
  • Es ist sehr wahrscheinlich, dass ein schwächeres US- Wachstum und niedrigere Inflation sie zwingen werden, das Tempoihrer Abkehr von der Unterstützung durch Liquidität zuverlangsamen.
    هناك في واقع الأمر احتمالات قوية أن يكون ضعف النمو وانخفاضالتضخم في الولايات المتحدة سبباً في إرغامها على إبطاء سرعة انسحابهامن دعم السيولة.
  • Selbst wenn es den Gewerkschaften gelingt, substanzielle Lohnerhöhungen zu erreichen – was sehr wahrscheinlich undangesichts ihrer Zurückhaltung in der Vergangenheit auch absolutgerechtfertigt ist – sind die Auswirkungen auf die europäische Preisstabilität vernachlässigbar.
    وحتى إذا ما فازت النقابات بزيادات ضخمة في الأجور ـ وهوالأمر المرجح والمبرر نظراً للقيود الماضية التي فُرِضَت على الأجورلمدة طويلة ـ فلن يؤثر ذلك بصورة ملحوظة على ثبات الأسعار فيأوروبا.
  • Barack Obamas nächste drei Jahre im Amt (oder sieben, wenner 2012 wiedergewählt wird) werden wahrscheinlich ebenso sehr von Frustration wie von Erfolg geprägt sein.
    إن السنوات الثلاث المتبقية للرئيس باراك أوباما في منصبه (أوالسنوات السبع في حالة إعادة انتخابه في عام 2012) من المرجح أن تتسمبالإحباط بقدر ما تتسم بالإنجاز.
  • Eine sehr wahrscheinliche schlechtere Einstufung der Bonität dieser Versicherer wird Banken und Finanzinstitutionen, diesolche risikoreichen Vermögenswerte halten, zwingen, dieseabzuschreiben, wodurch weitere 150 Milliarden Dollar zu den im Finanzsystem angehäuften Verlusten hinzukommen.
    إذ أن التدني المحتمل في التقدير الائتماني لشركات التأمينهذه من شأنه أن يضطر البنوك والمؤسسات المالية التي تحتفظ بهذه الأصولالخطيرة إلى تخفيض قيمتها، الأمر الذي سيضيف مائة وخمسين مليار دولارإلى الخسائر المتصاعدة التي تكبدها النظام المالي حتى الآن.
  • Doch der in dollardenominierten Anlagewerten investierte Durchschnittsanleger – ob nun reicher Privatinvestor, Rentenfondsoder Zentralbank – hat nicht die erforderlichen Schritteunternommen, um sich vor einem sehr wahrscheinlichen zukünftigen Dollarabsturz zu schützen.
    إلا أن المستثمر التقليدي في الأصول الدولارية ـ سواء كانفرداً ثرياً، أو صندوق معاشات تقاعد، أو بنكاً مركزياً ـ لم يتخذالخطوات اللازمة لحماية نفسه من المزيد من انخفاض الدولار، وهو الأمرالمرجح في المستقبل القريب.