Textbeispiele
  • Ganz im Gegenteil, ich finde das Wetter sehr angenehm.
    على العكس تمامًا، أجد الطقس ممتعًا جدًا.
  • Ganz im Gegenteil, ich habe diese Arbeit sehr genossen.
    على العكس تمامًا، استمتعت كثيراً بهذا العمل.
  • Er dachte, ich wäre wütend, aber ganz im Gegenteil, ich war sehr glücklich.
    كان يعتقد أنني غاضب، ولكن على العكس تمامًا، كنت سعيدًا جدًا.
  • Sie hielten es für eine schlechte Idee, aber ganz im Gegenteil, es war brilliant.
    كانوا يعتقدون أنها فكرة سيئة، ولكن على العكس تمامًا، كانت رائعة.
  • Ganz im Gegenteil, deine Leistung war sehr gut.
    على العكس تمامًا، كان أدائك جيدًا جدًا.
  • Ganz im Gegenteil. Die Losung der Stunde lautet: Ruhe bewahren!
    على العكس تماما الحل المطلوب هو التحلي بالعقل.
  • Ich glaube, man muss eine eigenständige Außenpolitik fordern. Aber leider gibt es diese bis jetzt nicht. Ganz im Gegenteil. Die EU hat sich während der deutschen Ratspräsidentschaft immer weiter der amerikanischen Politik angenähert.
    أعتقد أن المطلوب من أوروبا انتهاج دور مستقل، ولكن للاسف حتى الآن لا يوجد مثل هذا الدور المستقل. العكس تماما هو السائد. فقد اقترب الاتحاد الاوربي، برئاسة ألمانيا، أكثر فأكثر من السياسة الامريكية في كثير من القضايا.
  • Von diesem Standpunkt aus betrachtet, ist der israelisch-palästinensische Konflikt beispielhaft. Er wurde zu einer Manie. Es ist nämlich nicht so, dass den Arabern und Muslimen wirklich viel an den Palästinensern liegt. Ganz im Gegenteil, die islamische Welt versagte den Palästinensern über Jahrzehnte ihre Unterstützung.
    ومن هذا المنظور يصبح الصراع الفلسطيني الإسرائيلي نموذجاً مثالياً لهذه المشاعر. فلقد بات ذلك الصراع يشكل نوعاً من الوسواس ليست المسألة أن العرب والمسلمين يهتمون إلى حد كبير بالفلسطينيين حقاً. بل إن الأمر على العكس من ذلك، فقد ترك العالم الإسلامي الفلسطينيين دون دعم حقيقي لعقود من الزمان..
  • Dieses Bild entspricht nicht der Realität. Ganz im Gegenteil, diese Gesellschaften wünschen sich nichts sehnlicher als Rechtsstaatlichkeit und Pressefreiheit, die in ihren eigenen Ländern kaum existieren.
    فمجتمعات تلك الدول لا يسودها حنين أقوى من الأمل في التمتع بالمبادئ التي تقوم عليها دولة القانون وحرية الصحافة والتي تكاد أن تكون معدومة في بلاد تلك المجتمعات.
  • Dabei müsste jeder, der auch nur einen Funken Sachkenntnis über die Region besitzt, wissen, dass sie ganz im Gegenteil eine ganze Reihe einschneidender politischer Transformationsprozesse erlebt hat.
    هذا على الرغم من أنه يتحتم على كل من كانت لديه ولو قشور معرفة حول قضايا المنطقة بأنها قد مرت على عكس تلك المقولات تماما بعمليات حاسمة ومتعددة للتحول السياسي.
  • Ganz im Gegenteil, die DPKO hat, wie oben beschrieben, lediglich eine Handvoll Mitarbeiter, die ganztägig mit der Planung und Unterstützung sogar großer komplexer Einsätze wie beispielsweise in Sierra Leone (UNAMSIL), im Kosovo (UNMIK) und in Ost-Timor (UNTAET) beschäftigt sind.
    بل على العكس، لا يوجد لدى إدارة عمليات حفظ السلام، على نحو ما سبق بيانه، سوى القليل من الموظفين المتفرغين المكرسين لتخطيط ودعم حتى العمليات الكبيرة المعقدة، مثل تلك التي في سيراليون (بعثة الأمم المتحدة في سيراليون)، وكوسوفو (بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو)، وتيمور الشرقية (إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية).
  • Ganz im Gegenteil sind ein verstärkter Schutz und eine größere Achtung der Menschenrechte, der Demokratie und der sozialen Gerechtigkeit für die Förderung der Sicherheit unabdingbar.
    وعلى النقيض من ذلك، فإن توفير حماية أقوى واحترام أكبر لحقوق الإنسان والديمقراطية والعدالة الاجتماعية هو من صميم إجراءات تعزيز الأمن.
  • Ganz im Gegenteil verfügt Atomkraft über drei ungelöste Großrisiken: Anlagensicherheit, Atommüll und das militärische Weiterverbreitungsrisiko.
    بل إن العكس هو الصحيح. فالطاقة النووية مثقلة بثلاثة مخاطررئيسية لم تُحَل بعد: سلامة المحطات النووية، ومسألة النفاياتالنووية، والتهديد الأعظم على الإطلاق المتمثل في خطر الانتشار النوويالعسكري.
  • Ganz im Gegenteil, es wäre ein schwerer Fehler zu glauben,dass die Haltung der Saudis gegenüber der Religion gänzlich vonfanatischem Islamismus definiert sei.
    بل على العكس، إنه لخطأ فادح أن نفترض أن التوجهات السعوديةنحو الدين تتسم تماماً بالإسلامية المتعصبة.
  • Ganz im Gegenteil.
    بل إن الأمر على العكس من ذلك تماماً.