Textbeispiele
  • Sie können einen Steuernachlass für Ihr Heimbüro beanspruchen.
    يمكنك المطالبة بالخصم الضريبي لمكتبك المنزلي.
  • Der Steuernachlass wird am Ende des Geschäftsjahres gewährt.
    يتم منح الخصم الضريبي في نهاية السنة المالية.
  • Der Steuernachlass auf grüne Fahrzeuge ist eine Politik, die die Nutzung umweltfreundlicher Autos fördert.
    الخصم الضريبي على السيارات الخضراء هو سياسة تشجع على استخدام السيارات الصديقة للبيئة.
  • Ich werde einen Steuernachlass für Spenden an wohltätige Organisationen erhalten.
    سأحصل على خصم ضريبي للتبرعات للمنظمات الخيرية.
  • Ein signifikanter Steuernachlass kann die finanzielle Belastung für mittelständische Unternehmen erheblich mindern.
    يمكن أن يقلل الخصم الضريبي الكبير بشكل كبير من العبء المالي على الشركات الصغيرة والمتوسطة.
  • feststellend, dass die Überprüfung der Unterhaltsberechtigtenzulagen durch die Kommission die seit 1998 eingetretenen maßgeblichen Änderungen bei Steuernachlässen und in der Sozialgesetzgebung in den sieben Amtssitzdienstorten berücksichtigt,
    وإذ تلاحظ أن استعراض اللجنة لبدلات الإعالة قد راعى التغييرات ذات الصلة في التخفيضات الضريبية والتشريعات الاجتماعية في مراكز عمل المقار السبعة منذ عام 1998،
  • Der US- Kongress und die Bush- Regierung haben Steuernachlässe im Umfang von 100 Milliarden Dollar verabschiedet,um den Konsum anzukurbeln.
    أقر الكونغرس الأميركي وإدارةبوش تخفيضاً ضريبياً بلغت قيمتهمائة مليار دولار أميركي سعياً إلى تحفيز الإنفاقالاستهلاكي.
  • Es liegen jetzt die offiziellen Daten zur Entwicklung des Nationaleinkommens im zweiten Quartal vor. Sie zeigen, dass die Steuernachlässe kaum etwas zur Ankurbelung des Konsums getanhaben.
    فقد صدرت الآن البيانات الرسمية الخاصة بالدخل الوطني عنالربع الثاني من هذا العام، ولقد أظهرت هذه البيانات أن تحفيزالتخفيضات الضريبية للإنفاق الاستهلاكي كان ضئيلاً للغاية، حيث ادخرتالأسر الأميركية أكثر من 80% مما استردته من رسوم ضريبية أو استخدمتهفي تسديد بعض ديونها.
  • Doch ebenso stehen hier Maßnahmen, die darauf abzielen, den Staat zur Förderung unternehmerischer Tätigkeiten und zur Steigerung der Wirtschaftsdynamik einzuspannen, z. B. durchstaatliche Bürgschaften für Wohnungen und Neugründungen und durch Steuernachlasse für Investitionen in Kleinunternehmen.
    إلا أن هذا يصدق أيضاً على إجراءات تهدف إلى تسخير الدولة فيالاضطلاع بالجهود الرامية إلى تشجيع رجال الأعمال ودعم الديناميكيةالاقتصادية، مثل الضمانات العامة لمشاريع الإسكان والمشاريع الجديدة،وتخفيض الضرائب على الاستثمار في المشاريع الصغيرة.
  • Darauf er: „ Der brasilianischen Wirtschaft geht es gut. Aber wann immer die Regierung Geld übrig hat, gewährt Präsident Lula den Leuten lieber Steuernachlässe und Subventionen, statt esfür den Straßenbau zu verwenden.
    فأجابني: "كان أداء الاقتصاد البرازيلي طيباً، ولكن كلما تجمعلدى الحكومة أي قدر من الدخل الإضافي يحب الرئيس لولا أن يمنح الناسإعفاءات ضريبية وإعانات، بدلاً من استخدام ذلك الدخل لتحسين حالةالطرق.
  • Zu diesen Maßnahmen zählen Investitionssubventionen, Steuernachlasse und die Befreiung von heimischen Regeln und Gesetzen.
    وتتضمن سياسات تشجيع الاستثمار المباشر الأجنبي تقديم حوافزالاستثمار، والإعفاءات الضريبية، والاستثناءات من التنظيمات والقوانينالمحلية.
  • Dieser Pakt verbessert auch die wirtschaftlichen Rahmenbedingungen und schafft Mechanismen wie die Ausweitung eines Steuernachlasses im Forschungsbereich, mit dem Innovationenvorangetrieben werden sollen.
    ويهدف الميثاق أيضاً إلى تحسين بيئة العمل وخلق الآلياتالمصممة لتعزيز الإبداع والابتكار، مثل تمديد الإعفاء الضريبيللبحوث.
  • Aber der politische Prozess kann Reaktionen hervorrufen,die nicht im richtigen Moment eingesetzt werden, oder nichteffektiv sind – mit dem Fokus auf Übertragungen anstatt auf Beschaffungen, auf infra-marginalen Steuernachlässen und Ausgaben,die den Kosten-/ Nutzen- Test nicht bestehen – die kurzfristig wenigbewirken und später großen Schaden anrichten.
    بيد أن العملية السياسة قد تولد استجابات سيئة التوقيت أو غيرفعّالة ــ تركز على التحويلات بدلاً من المشتريات، والحسومات الضريبيةدون الهامشية، والإنفاق الذي يفشل في اجتياز اختبارات الجدوى نسبة إلىالتكاليف ــ ولا تعود إلا بقدر ضئيل من الفائدة في الأمد القريب وتحدثأضراراً كبيرة في وقت لاحق.