-
Ich war so wütend, dass ich vor Wut hätte platzen können
كنت غاضباً جداً حتى أنني كدت أنفجر في الغضب.
-
Sie war so aufgebracht, dass sie fast vor Wut platzte
كانت مستاءة لدرجة أنها كادت تنفجر في الغضب.
-
Er konnte seinen Ärger nicht mehr zurückhalten und platzte fast vor Wut
لم يعد يستطيع كبح غضبه وكاد ينفجر في الغضب.
-
Als sie die Wahrheit erfuhr, platzte sie fast vor Wut
عندما علمت بالحقيقة، كادت تنفجر في الغضب.
-
Ich habe noch nie jemanden gesehen, der so vor Wut platzen würde
لم أر أبداً شخصاً ينفجر في الغضب بهذه الطريقة.
-
Als würde sie bald vor Wut platzen . Sooft eine Schar hineingeworfen wird , werden ihre Wärter sie fragen : « Ist denn kein Warner zu euch gekommen ? »
« تكاد تميز » وقرئ تتميز على الأصل تتقطع « من الغيظ » غضبا على الكافر « كلما ألقي فيها فوج » جماعة منهم « سألهم خزنتها » سؤال توبيخ « ألم يأتكم نذير » رسول ينذركم عذاب الله تعالى .
-
Als würde sie bald vor Wut platzen . Sooft eine Schar hineingeworfen wird , werden ihre Wärter sie fragen : « Ist denn kein Warner zu euch gekommen ? »
تكاد جهنم تتمزق مِن شدة غضبها على الكفار ، كلما طُرح فيها جماعة من الناس سألهم الموكلون بأمرها على سبيل التوبيخ : ألم يأتكم في الدنيا رسول يحذركم هذا العذاب الذي أنتم فيه ؟