Textbeispiele
  • Er führt seine Aufgaben mit vollkommener Professionalität aus
    يقوم بمهامه بإجادة تامة
  • Ich brauche einen Fachmann, der seine Arbeit professionell erledigen kann
    أنا بحاجة إلى محترف يستطيع القيام بعمله بإجادة تامة
  • Der Designer hat die Website sehr professionell gestaltet
    لقد قام المصمم بتصميم الموقع الإلكتروني بإجادة تامة
  • Die Schauspielerin zeigte in dem Film eine hohe Professionalität
    أظهرت الممثلة في الفيلم بإجادة تامة
  • Er spricht Englisch auf professionellem Niveau
    يتكلم الانجليزية بإجادة تامة.
  • Dass es eine Verbindung zum Terrornetz gibt, legt die tödlich-professionelle Ausführung der Anschläge nahe.
    وتشير الطريقة القاتلة المحترفة في تنفيذ العمليات إلى الصلة بشبكة الإرهاب التي تحمل توقيع القاعدة.
  • Wirtschaftliche Entwicklung braucht Sicherheit. Daher ist es richtig, wenn Du Salaam, Dich so nachdrücklich für eine leistungsstarke und professionelle palästinensische Polizei einsetzt. Gut ausgebildet, kann sie gemeinsam mit Richtern, Staatsanwälten und der Justizverwaltung der Bevölkerung die gewünschte Sicherheit und die gewünschten Entwicklungsmöglichkeiten bringen.
    إن التنمية الاقتصادية في حاجة إلى الأمن، ولذلك فانه من الصواب أن تؤيد أنت يا "سلام" بشدة وجود جهاز شرطة فلسطيني قوي ومحترف، وبالتدريب الجيد يمكن للشرطة أن تحقق الأمن وإمكانات التطور المرجوة بالتعاون مع القضاة والنيابات والعدالة.
  • Auch die viel gelobte Underground-Szene setzt auf professionelle Wege. Dafür stehen renommierte Mode-Events. Während der „Fashion Week 2008“ fanden Schauen zahlreicher namhafter Labels und viel versprechender Newcomer statt.
    وكذلك تتجه ملابس "العالم السفلي" نحو الاحتراف، حيث أنها تحتل مكاناَ في فعاليات عالم الأزياء المشهورة، ففي "أسبوع الموضة 2008 “ كان هناك عروض كثيرة لماركات معروفة ومصممين جدد واعدين.
  • Beweismittel müssen professionell gesichert, aufbewahrt und transportiert werden, Zeugen zielgerichtet verhört werden.
    يجب تأمين الأدلة وحفظها ونقلها بصورة احترافية كما يجب استجواب الشهود بشكل هادف.
  • In Ägypten, dem bevölkerungsreichsten Land der arabischen Welt, gibt es nicht mal eine Rennstrecke, geschweige denn irgendwelche professionelle Rennveranstaltungen. Und die wenigen sogenannten „AutoCross-Rennen“ schaden eher dem Image und der Zukunft von Motorsport und Rennfahrern, als dass es ihnen hilft.
    وفي مصر – أكثر البلدان العربية سكانا – لا توجد أية حلبة لإقامة السباقات، ناهيك عن أنه لا توجد فعاليات لسباقات بالشكل الاحترافي، كما أن سباقات الاوتو كروس القليلة لا تعمل على دعم مستقبل رياضة سباق السيارات بل قد تضر به.
  • Im Zuge des so genannten "Sauerland-Prozesses" wurden auch Rufe nach professionellen Ausstiegsprogrammen aus der Islamisten-Szene laut.
    ضمن إطار ما يعرف باسم "خلية زوارلاند" تم أيضًا إطلاق دعوات لإطلاق برامج تأهيلية لمساعدة الشباب المسلمين في الخروج من الأوساط الإسلاموية.
  • 2004 fand Livni dann ihren "Traumjob", wie sie es nannte: Sie wurde Justizministerin. Bis heute gilt Tzipi Livni als außergewöhnliche Justizministerin: Professionell und resolut, aufgeschlossen für Reformen.
    في عام 2004 وجدت ليفني "منصبها الخيالي" - على حدّ وصفها، إذ أصبحت وزيرة للعدل. وتعتبر تسيبي ليفني حتى يومنا هذا وزيرة عدل فريدة، امتازت بالمهنية والحزم وبتقبّل الإصلاحات.
  • Hierbei haben die Koalitionstruppen eine große Rolle gespielt. Aber unsere neu aufgebauten Sicherheitsorgane in der Polizei und der Armee, die von Milizen gesäubert wurden, sind jetzt professioneller, sind sich ihrer nationalen Aufgabe bewusst und sind schlagkräftiger geworden. So konnten sie sich erfolgreich einer der größten Herausforderungen im Irak stellen.
    كما كان لقوات التحالف دور كبير في هذه العملية، لكن البناء الجديد لأجهزتنا الأمنية والشرطة والجيش وتطهيرها من المليشيات هو الذي جعلها أكثر مهنية وأكثر وطنية واستعداداً. لذلك أبلت هذه القوات بلاءً حسناً في التصدي لأكثر التحديات التي كانت موجودة على الأرض العراقية.
  • Insgesamt weiß man relativ wenig über ihn, außer der Tatsache, dass er allseits einen sehr guten und professionellen Eindruck hinterlässt, sowohl bei den verschiedenen libanesischen Lagern wie auch bei den UNIFIL-Leuten.
    هذا وإن لم يعرف خلاف ذلك عن سليمان بصورة عامة إلا القليل نسبيا ما عدا كونه قد ترك لدى كافة الأطراف المعنية انطباعات جيدة للغاية في سياق أدائه المهني سواء لدى الجبهات السياسية اللبنانية المختلفة أو لدى قوات اليونيفيل التابعة للأمم المتحدة.
  • All diese Fragen haben erheblichen Forschungswert. Professionelle Ökonomen konzentrieren sich viel zu häufig auf Fragen der Effizienz, doch können andere Themen von ebenso großem Interesse sein.
    لا يمكن لهذه القضايا أن تكون خالية مِن القيمة. يُركّزُ الإقتصاديون المحترفونُ في أغلب الأحيان على الكفاءةِ، لكن القِيَمَ الأخرى مهمة أيضاً.