Textbeispiele
  • HIV-Therapie zielt darauf ab, den Verlauf der Krankheit zu verlangsamen und das Immunsystem zu stärken.
    تستهدف علاج فيروس نقص المناعة البشرية تبطئة تطور المرض وتعزيز الجهاز المناعي.
  • Es gibt viele verschiedene Arten von Medikamenten, die in der HIV-Therapie verwendet werden.
    هناك العديد من أنواع الأدوية المختلفة التي تُستخدم في علاج فيروس نقص المناعة البشرية.
  • Die Behandlung von HIV ist ein lebenslanger Prozess, aber mit der richtigen Therapie können viele Menschen ein normales Leben führen.
    علاج فيروس نقص المناعة البشرية هو عملية مدى الحياة، ولكن مع العلاج الصحيح، يمكن للعديد من الأشخاص أن يعيشوا حياة طبيعية.
  • Wichtig bei der HIV-Therapie ist die ständige Überwachung und Anpassung der Medikation.
    المراقبة المستمرة وتعديل الأدوية هو أمر مهم في علاج فيروس نقص المناعة البشرية.
  • Ohne HIV-Therapie könnte das Virus das Immunsystem zerstören und zu AIDS führen.
    بدون علاج لفيروس نقص المناعة البشرية، يمكن للفيروس أن يدمر الجهاز المناعي ويؤدي إلى الإيدز.
  • bis 2003 sicherstellen, dass alle Forschungsprotokolle zur Untersuchung der verschiedenen HIV-Behandlungsmethoden, einschließlich antiretroviraler Therapien und Impfstoffe, auf der Grundlage internationaler Richtlinien und bester Verfahrensweisen von unabhängigen Ethikkommissionen evaluiert werden, denen Menschen mit HIV/Aids und Pflegende für antiretrovirale Therapien angehören;
    ضمان أن تخضع، بحلول سنة 2003، جميع بروتوكولات البحث المتعلقة بعلاجات فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك العلاجات واللقاحات المضادة لفيروسات النسخ العكسي، التي تستند إلى المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات الدولية للتقييم من قبل لجان مستقلة معنية بأخلاقيات المهنة يشارك فيها المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومقدمو الرعاية باستخدام العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي؛
  • bis 2003 sicherstellen, dass alle Forschungsprotokolle zur Untersuchung der verschiedenen HIV-Behandlungsmethoden, einschließlich antiretroviraler Therapien und Impfstoffe, auf der Grundlage internationaler Richtlinien und bester Verfahrensweisen von unabhängigen Ethikkommissionen evaluiert werden, denen Menschen mit HIV/Aids und Pflegende für antiretrovirale Therapien angehören;
    القيام، بحلول سنة 2003، بكفالة أن تتولى لجان مستقلة معنية بأخلاقيات المهنة تقييم جميع بروتوكولات البحوث المتعلقة بالتحري في العلاج المتصل بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك العلاجات واللقاحات المضادة للريتروفايرال، استنادا إلى المبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات الدولية، بمشاركة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، ومقدمي الرعاية المتعلقة بالعلاج المضاد للريتروفايرال؛
  • Im Mai 2000 leiteten die Organisationen der Vereinten Nationen und fünf große Pharmaunternehmen eine Initiative ein, um mehr Menschen Zugang zur HIV-Therapie zu ermöglichen.
    وفي أيار/مايو 2000، قامت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وخمس شركات كبرى للمستحضرات الصيدلانية بإعلان مبادرة لتوسيع نطاق التمكن من الحصول على علاج للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
  • Heute können wir jedoch Indikatoren wie Kindersterblichkeitgenauer messen. Die Auswirkungen ihrer Hilfeleistung werden den Menschen deutlich vor Augen geführt – ihre Hilfe kann etwaentscheiden, ob jemand eine HIV- Therapie erhält oder der Krankheitzum Opfer fällt.
    ولكن الآن ونحن نقيس مؤشرات مثل معدل الوفيات بين الأطفالبدقة أكبر، أصبح بوسع الناس أن يدركوا مدى تأثير المساعدات في المطلقــ وهذا يعني الفارق بين منح الناس، على سبيل المثال، القدرة علىالحصول على علاجات فيروس نقص المناعة البشرية، أو تركهميموتون.