Textbeispiele
  • Die Mitglieder des Rates werden in der nächsten Sitzung über das Problem diskutieren.
    سيناقش أعضاء المجلس المشكلة في الجلسة القادمة.
  • Alle Mitglieder des Rates waren sich über die Entscheidung einig.
    كان جميع أعضاء المجلس متفقين على القرار.
  • Zwei Mitglieder des Rates haben gegen den Vorschlag gestimmt.
    صوت اثنين من أعضاء المجلس ضد الاقتراح.
  • Die Mitglieder des Rates haben sich auf eine neue Strategie geeinigt.
    اتفق أعضاء المجلس على استراتيجية جديدة.
  • Die Mitglieder des Rates sind für ihre harte Arbeit und ihr Engagement zu loben.
    يجب الثناء على أعضاء المجلس لعملهم الشاق وتفانيهم.
  • Nun wird die Zahl der Verfassungsrichter und der Mitglieder des "Obersten Rates der Richter und Staatsanwälte" (HSYK) erhöht und der Wahlmodus zugunsten des Parlamentes und des Staatspräsidenten leicht geändert.
    والآن تتم زيادة عدد القضاة في المحكمة الدستورية وأعضاء "المجلس الأعلى للقضاة والمدَّعين العامين" (HSYK)، ويتم إجراء تغييرات طفيفة في طريقة الانتخابات لصالح البرلمان ورئيس الدولة.
  • Die Mitglieder des Rates waren stärker rechenschaftspflichtig und das Organ wäre repräsentativer, weil die Wahl durch die gesamte Generalversammlung erfolgen würde.
    ومن شأن انتخاب أعضاء المجلس بواسطة جميع أعضاء الجمعية العامة أن يجعل أعضاء تلك الهيئة أكثر قابلية للمساءلة فيما يجعل الهيئة ذاتها أوسع تمثيلا.
  • insbesondere in dem Bestreben, die Transparenz des Sicherheitsrats zu erhöhen und für eine größere Mitwirkung der Staaten, die nicht Mitglieder des Rates sind, an seiner Arbeit zu sorgen,
    وسعيا منها على وجه الخصوص إلى تعزيز شفافية مجلس الأمن وزيادة مشاركة غير الأعضاء في المجلس في أعماله،
  • Wir empfehlen dem Sicherheitsrat, seine Arbeitsmethoden weiter so anzupassen, dass Staaten, die nicht Mitglied des Rates sind, gegebenenfalls stärker an seiner Arbeit beteiligt werden, seine Rechenschaftspflicht gegenüber den Mitgliedstaaten erhöht und die Transparenz seiner Tätigkeit gesteigert wird.
    ونوصي بأن يواصل مجلس الأمن تكييف أساليب عمله بغية زيادة مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس في أعماله، حسب الاقتضاء، وتعزيز خضوعه للمساءلة أمام أعضائه وزيادة الشفافية في أعماله.
  • beschließt, dass die Mitgliedschaft im Rat allen Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen offen steht; bei der Wahl der Mitglieder des Rates werden die Mitgliedstaaten den Beitrag der Kandidaten zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte und die zu diesem Zweck von ihnen eingegangenen freiwilligen Zusagen und Verpflichtungen berücksichtigen; die Generalversammlung kann die Mitgliedschaftsrechte eines Mitglieds des Rates, das schwere und systematische Menschenrechtsverletzungen begeht, mit einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder aussetzen;
    تقرر فتح باب عضوية المجلس أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة؛ وتراعي الدول الأعضاء، لدى انتخابها أعضاء المجلس، إسهام المرشحين في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وما قدموه لهذه الحقوق من إسهامات وما أبدوه تجاهها من التزامات بصفة طوعية؛ ويجوز للجمعية العامة أن تقرر، بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمشتركين في التصويت، تعليق حقوق عضوية المجلس التي يتمتع بها أي من أعضائه إذا ما ارتكب انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان؛
  • beschließt ferner, dass der Rat während des gesamten Jahres regelmäßig zusammentritt und in jedem Jahr mindestens drei Tagungen, darunter eine Haupttagung, mit einer Gesamtdauer von mindestens zehn Wochen abhalten wird und bei Bedarf Sondertagungen abhalten kann, sofern ein Mitglied des Rates mit Unterstützung eines Drittels der Ratsmitglieder dies beantragt;
    تقرر كذلك أن يجتمع المجلس بانتظام طوال العام، وأن يعقد ما لا يقل عن ثلاث دورات في السنة، بينها دورة رئيسية، تمتد لفترة لا تقل مدتها عن عشرة أسابيع، ويجوز له عقد دورات استثنائية، عند الاقتضاء، بناء على طلب من أحد أعضاء المجلس، يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس؛
  • beschließt, die neuen Mitglieder des Rates zu wählen, deren Mandate gestaffelt sein werden; diese Entscheidung wird für die erste Wahl durch das Los getroffen, wobei die ausgewogene geografische Verteilung zu berücksichtigen ist;
    تقرر انتخاب الأعضاء الجدد في المجلس؛ وتكون فترات ولاية الأعضاء متداخلة على أن يتخذ قرار إجراء عملية الانتخاب الأولى بسحب القرعة، مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل؛
  • Ich beehre mich, Ihnen mitzuteilen, dass Ihr Schreiben vom 31. Oktober 2005 (S/2005/708) betreffend Ihre Absicht, Martti Ahtisaari zu Ihrem Sondergesandten für den Prozess zur Bestimmung des künftigen Status des Kosovo und Albert Rohan zu seinem Stellvertreter zu ernennen, den Mitgliedern des Rates zur Kenntnis gebracht worden ist.
    يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 (S/2005/708) بشأن اعتـزامكم تعيين السيد مارتي اهتيساري، ممثلا خاصا لكم في عملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل، والسيد ألبرت روهان نائبا له، قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
  • d) Ernennung eines Mitglieds des Rates der Rechnungsprüfer (Resolutionen 74 (I) vom 7. Dezember 1946 und 55/248 vom 12. April 2001 und Beschluss 58/413 vom 17. Dezember 2003)
    (د) تعيين عضو في مجلس مراجعي الحسابات (القراران 74 (د-1) المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1946 و55/248 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001 والمقرر 58/413 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2003)؛
  • Eingedenk des für jede Änderung der Charta der Vereinten Nationen in ihrem Artikel 108 festgelegten Ratifikationsprozesses sollte die Generalversammlung für die Reform des Sicherheitsrats eine Formel wählen, die die breitestmögliche politische Akzeptanz bei den Mitgliedstaaten findet und neben der Zustimmung der derzeitigen ständigen Mitglieder des Rates auf jeden Fall deutlich mehr als die erforderliche Stimmenmehrheit in der Generalversammlung erhält.
    وينبغي أن تختار الجمعية العامة صيغة لإصلاح مجلس الأمن تحظى بقبول الأعضاء على أوسع نطاق ممكن، على أن تتعدى في جميع الأحوال الأغلبية المطلوبة في الجمعية العامة، بما فيها موافقة الأعضاء الدائمين الحاليين في مجلس الأمن، مع مراعاة عملية التصديق على أي تعديل لميثاق الأمم المتحدة على النحو المنصوص عليها في مادته 108.