Textbeispiele
  • Er vertiefte sich in das Studium der Geschichte.
    تعمق في دراسة التاريخ.
  • Sie vertiefte sich in ihre Gedanken.
    تعمقت في أفكارها.
  • Ich vertiefe mich gerne in komplexe Themen.
    أنا أحب التعمق في الموضوعات المعقدة.
  • Maria hat sich in die Gemälde vertieft.
    تعمقت ماريا في اللوحات.
  • Während der Meditation wird empfohlen, sich zu vertiefen.
    أثناء التأمل، يوصى بالتعمق.
  • "Öcalan weiß sehr gut, dass sich diese Kluft vertiefen wird, wenn die Regierung [notwendige] Maßnahmen ergreift, und darum hat er es eilig, mit dem Dialog Ergebnisse zu erzielen. Anderenfalls wird er jegliche Verhandlungsmacht verlieren", sagt Laçiner.
    ويضيف لاجينر بالقول: "ويعرف أوجلان تمام المعرفة أن هذه الهوة آخذة في الأتساع لأن الحكومة تتخذ إجراءات ضرورية، ولذلك فإنه يرى من الضروري الإسراع في التوصل إلى نتائج في حواره مع الحكومة. وفي حالة عدم تحقق ذلك سيفقد كل قدرة له على التفاوض".
  • Die Studenten sollten aufhören, sich derartige Sorgen zumachen und sich stattdessen in Bereiche vertiefen, die ihnen liegenund lernen, die in diesen Bereichen arbeitenden Personen zuschätzen.
    ولذلك، يتعين على التلامذة أن يكفوا عن الانزعاج والقلق، وأنينهمكوا في أي مجال يحبونه، وأن يتعلموا احترام وتقدير العاملين فيذلك المجال.
  • Ohne eine erhebliche Lockerung der Geldpolitik und einenweniger zeitnahen Sparansatz wird der Euro nicht schwächer, die Wettbewerbsfähigkeit nach außen wird nicht wieder hergestellt, unddie Rezession wird sich vertiefen.
    وفي غياب السياسة النقدية الأقل تشدداً والتقشف المالي الأقلمباشرة، فإن اليورو لن يضعف، ولن يصبح في الإمكان استعادة القدرةالتنافسية الخارجية، وسوف يتفاقم الركود.
  • Der Sieg der Hamas jedoch legt nahe, dass die Kluftzwischen Israelis und Palästinensern sich sogar noch vertiefen wirdund dass die Chancen auf einen Friedensschluss aufgrund von Verhandlungen immer weiter in die Zukunft zurückweichen.
    لكن فوز حماس يوحي بأن الفجوة بين الجانبين الإسرائيليوالفلسطيني سوف تزداد اتساعاً، وأن فرص التوصل إلى تسوية قائمة علىالتفاوض سوف تبتعد إلى مستقبل غير منظور.
  • Die schon jetzt großen Einkommens- und Vermögensunterschiede werden sich weiter vertiefen, was durch einehöhere Inflation und finanzielle Repression verstärktwird.
    وسوف تستمر الفوارق الكبيرة في الدخول والثروات في الاتساع،مع تضخيمها بفعل ارتفاع معدلات التضخم والقمع المالي.
  • Der Anstieg des Euro wird den PIIGS- Staaten, deren Rezessionen sich vertiefen werden, in Kürze massive Problemebereiten und zum Anstieg ihrer Staatsverschuldung führen.
    وقريباً سوف يتسبب ارتفاع قيمة اليورو في مشاكل هائلة لبلدانمثل البرتغال وأيرلندا وإيطاليا واليونان وأسبانيا، التي سوف يتعمقركودها، فترتفع مخاطرها السيادية بالتالي.
  • Falls sich die Rezessionen vertiefen, wird die soziale undpolitische Reaktion auf die Sparpolitik überwältigend sein: mit Streiks, Ausschreitungen, Gewalt, Demonstrationen, dem Aufstiegextremistischer Parteien und dem Zusammenbruch schwacher Regierungen.
    وإذا تعمقت الأزمة، فإن ردود الفعل الاجتماعية والسياسيةالمعاكسة ضد التقشف سوف تصبح ساحقة: الإضرابات، وأعمال الشغب، والعنف،والمظاهرات، وصعود الأحزاب السياسية المتطرفة، وانهيار الحكوماتالضعيفة.
  • Sie werden nicht von allein verschwinden, und wenn mannicht versucht, sie zu lösen, so werden sie sich vermutlich nurweiter vertiefen.
    وهذه القضايا لن تُـحَل من تلقاء ذاتها، والفشل في التعاملمعها سيؤدي على الأرجح إلى تفاقمها.