Textbeispiele
  • Viele Entwicklungsländer sind immer noch stark krisenanfällig.
    العديد من الدول النامية ما زالت عرضة للأزمات بشكل كبير.
  • Als Start-up sind wir immer noch krisenanfällig.
    كمؤسسة ناشئة، ما زلنا عرضة للأزمات.
  • Die Wirtschaft ist besonders krisenanfällig.
    الاقتصاد عرضة بشكل خاص للأزمات.
  • Das Gesundheitssystem zeigt sich als krisenanfällig.
    تظهر النظام الصحي عرضة للأزمات.
  • Aufgrund der politischen Unstabilität ist das Land sehr krisenanfällig.
    بسبب الاستقرار السياسي ، البلاد عرضة للأزمات بشكل كبير.
  • erkennt an, dass die multilaterale Überwachung auch weiterhin im Mittelpunkt der Krisenpräventionsmaßnahmen stehen muss und dass diese Überwachung nicht nur auf krisenanfällige Länder, sondern auf die Stabilität des gesamten Systems gerichtet sein soll;
    تسلم بضرورة أن تظل الرقابة المتعددة الأطراف محور جهود منع نشوب الأزمات وألا يقتصر تركيز الرقابة على البلدان المعرضة للأزمات فحسب، بل يمتد ليشمل استقرار النظام ككل؛
  • erkennt an, dass die multilaterale Überwachung auch weiterhin im Mittelpunkt der Krisenpräventionsmaßnahmen stehen muss und dass diese Überwachung nicht nur auf krisenanfällige Länder, sondern auf die Stabilität des gesamten Systems gerichtet sein soll;
    تسلم بضرورة أن تظل الرقابة المتعددة الأطراف محور جهود منع نشوب الأزمات وألا يقتصر تركيز تلك الرقابة على البلدان المعرضة للأزمات فحسب، بل يمتد أيضا ليشمل استقرار النظام ككل؛
  • Wir sind der Auffassung, dass die Vereinten Nationen die Einrichtung solcher Gruppierungen ermutigen sollten, insbesondere in den krisenanfälligsten Gegenden der Welt, in denen gegenwärtig keine wirksamen Sicherheitsorganisationen existieren.
    ونحن نعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تشجِّع على إنشاء هذه المجموعات، وبخاصة في الأجزاء المهددة بشدة من العالم التي لا توجد بها حاليا منظمات فعالة للأمن.
  • Was die Friedenssicherungseinsätze betrifft, bedarf es jedoch eines vorsichtigen Vorgehens, denn die militärischen Mittel und Fähigkeiten sind weltweit ungleich verteilt, und in den krisenanfälligsten Gebieten sind Streitkräfte häufig weniger für die Anforderungen moderner Friedenssicherungseinsätze gerüstet als anderswo.
    ولكن فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، يبدو أنه من المناسب التزام الحذر، لأن الموارد والقدرات العسكرية غير موزعة بالتساوي حول العالم والقوات في معظم المناطق المعرضة للأزمات تكون أقل استعدادا لمقتضيات حفظ السلام الحديثة عما عليه الحال في مناطق أخرى.
  • erkennt an, dass die multilaterale Überwachung auch weiterhin im Mittelpunkt der Krisenpräventionsmaßnahmen stehen muss und dass diese Überwachung nicht nur auf krisenanfällige Länder, sondern auf die Stabilität des gesamten Systems gerichtet sein soll;
    تسلم بضرورة أن تظل الرقابة المتعددة الأطراف محور جهود منع نشوء الأزمات وألا يقتصر تركيز الرقابة على البلدان المعرضة للأزمات فحسب، بل يمتد أيضا ليشمل استقرار النظام ككل؛
  • Ein von hohen Rohstoffpreisen angetriebenes Wachstum istebenfalls krisenanfällig, und zwar aus ähnlichen Gründen.
    والنمو الذي يعتمد على ارتفاع أسعار السلع الأساسية عُـرضةأيضاً للانهيار ولأسباب مماثلة.
  • Die Große Depression in den späten zwanziger und frühendreißiger Jahren des vorigen Jahrhunderts beendete dieses Verhalten, das in einer nur mäßig krisenanfälligen Welt durchausangemessen war.
    لقد أدت الأزمة الاقتصادية الكبرى التي شهدتها نهاية عشرينياتوبداية ثلاثينيات القرن العشرين إلى وضع نهاية لمثل هذا السلوك الذيكان ملائماً لعالم عرضة لأزمات معتدلة. لكن الأزمات لم تعدمعتدلة.
  • In einer krisenanfälligen Welt ist globale Geschlossenheitbesonders wichtig.
    ففي عالم عنيد متمرد تصبح الوحدة العالمية على قدر عظيم منالأهمية.
  • Würden die G-20- Regierungen das Problem mit Abstandbetrachten und sich fragen, wie ein wesentlich größerer Anteil der Ungleichgewichte in aktienähnliche Wertpapiere umgelenkt werdenkann, könnte das daraus entstehende globale Finanzsystemmöglicherweise wesentlich robuster sein als das krisenanfällige System, das wir zurzeit haben.
    وإذا فكرت حكومات مجموعة العشرين قليلاً وسألت نفسها كيفيمكنها توجيه حصة أضخم كثيراً من اختلال التوازن في أدوات أشبهبالأسهم، فإن النظام المالي العالمي الذي نشأ قد يكون أكثر قوة منالنظام المعرض للأزمات الذي نتبناه الآن.
  • Die verbliebenen Ölvorräte werden im krisenanfälligen Nahen Osten konzentriert sein.
    ولسوف تتركز بقايا إمدادات النفط في الشرق الأوسطالمتقلب.