-
Das Gericht hat eine einstweilige Verfügung gegen ihn erlassen.
أصدرت المحكمة حكماً مؤقتاً ضده.
-
Ich habe eine einstweilige Verfügung gegen meinen ehemaligen Partner beantragt.
تقدمت بطلب حكم مؤقت ضد شريكي السابق.
-
Die einstweilige Verfügung untersagt ihm, sich dem Haus zu nähern.
الحكم المؤقت يمنعه من الاقتراب من المنزل.
-
Seine Ex-Frau hat eine einstweilige Verfügung gegen ihn erwirkt.
حصلت زوجته السابقة على حكم مؤقت ضده.
-
Das Gericht wird morgen über die einstweilige Verfügung entscheiden.
ستقرر المحكمة غداً حول الحكم المؤقت.
-
e) einen besseren Schutz der Frauen zu gewährleisten, unter anderem indem bei Bedarf einstweilige Verfügungen erlassen werden, mit denen gewalttätige Ehegatten am Betreten der Familienwohnung gehindert werden sollen, oder ihnen die Kontaktaufnahme mit dem Opfer untersagt wird;
(هـ) كفالة قدر أكبر من الحماية للمرأة بوسائل منها القيام، حسب الاقتضاء، بإصدار أوامر قضائية تحظر على الأزواج المتسمين بالعنف دخول بيت العائلة، أو حظر اتصال الأزواج المتسمين بالعنف بالضحايا؛
-
In der Hauptsache geht es um die Frage, ob der ESM- Vertragmit dem Grundgesetz kompatibel ist, doch zunächst ist über den Antrag auf eine einstweilige Verfügung zu beraten.
ويتعين على المحكمة أن تبت في زعم المدعين الألمان بأنالتشريع المنشئ لآلية الاستقرار الأوروبي يخالف القانون الأساسي فيألمانيا.
-
Die Regierung Obama hat das Gesetz kritisiert, kirchliche Gruppen haben protestiert, es sei diskriminierend, und ein Bundesgericht hat eine einstweilige Verfügung erlassen, die Immigration zur Angelegenheit des Bundes erklärt.
وانتقدت إدارة أوباما هذا القانون، واحتجت الجماعات الكنسيةعليه باعتباره أداة للتمييز، وأصدرت المحكمة الفيدرالية أمراً قضائياًيفيد بأن الهجرة تُعَد قضية فيدرالية.
-
Was soll ich sagen? Holen Sie sich eine einstweilige Verfügung.
هون عليك ، ماذا يمكنني أن أقول؟ فلتحاول إستصدار أمر بإيقافه
-
Das ist eine einstweilige Verfügung.
الآن.. هذا طلب تقييد مؤقت
-
Ich habe Jeff von der einstweiligen Verfügung erzählt, die seine heutige Aussage verhindern soll.
لقد كنت أوضح لجيف ... امر محكمة كنتاكي لإصدار أمرا بحرية المناقشة لشهادته اليوم
-
Und zwar aufgrund des Inkrafttretens der einstweiligen Verfügung, die im Staate Kentucky vom Gericht über Sie verhängt wurde.
وبموجب .... ما للعقد من قوة مؤقتة ... اطالب بحظر ذلك ... حتى لا ينقلب الامر ضدك
-
- "Die einstweilige Verfügung"! - Weihnachtserinnerungen!
!"أمر التقييد" - !ذكريات الكريسمس -
-
Dies ist nicht die erste Frau, der ich heimlich gefolgt bin und dabei eine einstweilige Verfügung beachtet habe. Oh.
يا رجل، (جايك) سيحب لعبة الفيديو هذه
-
Ich nehme an, drei sind charmant, vier sind eine einstweilige Verfügung. Sieh wem ich das sage.
لن تكون سعيدة إلا إذا ركبت العائلة بأكملها الأمواج