Textbeispiele
  • Dieser Ring ist ein wertvoller Gegenstand für mich.
    هذا الخاتم هو شيء ذو قيمة لي.
  • Die alte Uhr ist ein Wertgegenstand in unserer Familie.
    الساعة القديمة هي شيء ذو قيمة في عائلتنا.
  • Wir müssen diesen Wertgegenstand sicher aufbewahren.
    علينا أن نحتفظ بهذا الشيء الذي له قيمة في مكان آمن.
  • Ein Wertgegenstand kann sowohl materiell als auch emotional bedeutsam sein.
    يمكن أن يكون الشيء الذي له قيمة مهماً على الصعيد المادي والعاطفي.
  • Er betrachtete das alte Foto als seinen Wertgegenstand.
    كان يعتبر الصورة القديمة شيئاً له قيمة.
  • Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftat zu umschreiben: die Unterschlagung, Veruntreuung oder sonstige unrechtmäßige Verwendung von Vermögensgegenständen, öffentlichen oder privaten Geldmitteln oder Sicherheiten oder anderen Wertgegenständen, die dem Amtsträger aufgrund seiner Stellung anvertraut wurden, durch den Amtsträger zu seinen Gunsten oder zu Gunsten einer anderen Person oder Stelle.
    تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم قيام موظف عمومــي عمـدا، لصالحه هو أو لصالح شخص أو كيان آخر، باختلاس أو تبديد أي ممتلكات أو أموال أو أوراق مالية عمومية أو خصوصية أو أي أشياء أخرى ذات قيمة عهد بها إليه بحكم موقعه، أو تسريبها بشكل آخر.
  • Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um es als Straftat zu umschreiben, wenn eine Person, die einen privatrechtlichen Rechtsträger leitet oder in irgendeiner Eigenschaft für einen solchen tätig ist, Vermögensgegenstände, private Geldmittel oder Sicherheiten oder andere Wertgegenstände unterschlägt, die ihr aufgrund ihrer Stellung anvertraut wurden, wenn die Tat im Rahmen wirtschaftlicher, finanzieller oder kommerzieller Tätigkeiten vorsätzlich begangen wird.
    تنظر كل دولة طرف في اعتماد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم تعمد شخص يدير كيانا تابعا للقطاع الخاص، أو يعمل فيه بأي صفة، أثناء مزاولة نشاط اقتصادي أو مالي أو تجاري، اختلاس أي ممتلكات أو أموال أو أوراق مالية خصوصية أو أي أشياء أخرى ذات قيمة عهد بها إليه بحكم موقعه.
  • Kostbare Wertgegenstände, Eure Hoheit, gestiftet von einigen der besten Familien ganz Deutschlands.
    شىء قيم يليق بفخامة الرئيس ممنوحة من أرقى العائلات فى جميع أرجاء ألمانيا
  • Als ihr Vollstrecker bewahre ich all die Sachen im Büro auf, mit den kleineren Wertgegenständen, bis nach der Testamentseröffnung.
    بلى, انى أحتفظ بها فى المكتب حتى أعلان الوصية
  • Da keine Wertgegenstände entwendet wurden, schließt sie einen Raubmord aus.
    بلا شيء ثمين مسروق الشرطة تشتبة أن الدافع كان الكراهية
  • Was hast du dabei? Kleidung und einige Wertgegenstände von deiner Tante.
    ماذا فيها؟- بعض الملابس والأشياء القيمة-
  • Kostbare Wertgegenstände, Eure Hoheit, gestiftet von einigen der besten Familien ganz Deutschlands.
    شئ قيِّم يليق بفخامة الرئيس ممنوحة من أرقى العائلات "فى جميع أرجاء "ألمانيا
  • Auf dem einen stand "Garderobe", auf dem anderen "Wertgegenstände".
    يسمى المستودع الاول بغرفة كلواك و الثاني يسمى فاليوبليس
  • Waren Wertgegenstände im Auto?
    وهل كان هناك أيّ شيء ذو قيمة في السيـّارة؟
  • Als ihr Vollstrecker bewahre ich all die Sachen im Büro auf, mit den kleineren Wertgegenständen, bis nach der Testamentseröffnung.
    نعم, هذا صحيح بصفتي منفذ الوصية, أحتفظ بكل هذه الأشياء هنا في مكتبي بالإضافة إلى بعض المتعلقات الثمينة سأحتفظ بها لحين توثيق الوصية