Textbeispiele
  • Die Sonne ging flammend unter.
    غابت الشمس متوهجة.
  • Sein Blick war flammend vor Wut.
    كانت عيناه متوهجة من الغضب.
  • Die Himmel waren flammend rot vor Sonnenuntergang.
    كان السماء متوهجة باللون الأحمر قبل الغروب.
  • Die Kerzen leuchteten flammend im Dunkeln.
    كانت الشموع تتوهج في الظلام.
  • Das Feuer brannte flammend in der Kälte der Nacht.
    كان النار متوهجة في برودة الليل.
  • Wahrlich , Allah hat die Ungläubigen verflucht und hat für sie ein flammendes Feuer bereitet
    « إن الله لعن الكافرين » أبعدهم « وأعدَّ لهم سعيرا » نارا شديدة يدخلونها .
  • Und von den Ginn gab es welche , die unter ihm auf Geheiß seines Herrn arbeiteten . Und sollte einer von ihnen sich von Unserem Befehl abwenden , so würden Wir ihn die Strafe des flammenden Feuers kosten lassen .
    « و » سخرنا « لسليمان الريح » وقراءة الرفع بتقدير تسخير « غدوها » مسيرها من الغدوة بمعنى الصباح إلى الزوال « شهر ورواحها » سيرها من الزوال إلى الغروب « شهر » أي مسيرته « وأسلنا » أذبنا « له عين القطر » أي النحاس فأجريت ثلاثة أيام بلياليهن كجري الماء وعمل الناس إلى اليوم مما أعطي سليمان « ومن الجن من يعمل بين يديه بإذن » بأمر « ربه ومن يزغ » يعدل « منهم عن أمرنا » له بطاعته « نذقه من عذاب السعير » النار في الآخرة ، وقيل في الدنيا بأن يضربه ملك بسوط منها ضربة تحرقه .
  • Wahrlich , Satan ist euer Feind ; so haltet ihn für einen Feind . Er ruft seine Anhänger nur herbei , damit sie zu Bewohnern des flammenden Feuers werden .
    « إن الشيطان لكم عدوٌ فاتخذوه عدوّا » بطاعة الله ولا تطيعوه « إنما يدعو حزبه » أتباعه في الكفر « ليكونوا من أصحاب السعير » النار الشديدة .
  • mit Ausnahme dessen , der etwas aufschnappt , doch ihn verfolgt ein flammendes Feuer von durchbohrender Helligkeit .
    « إلا من خطف الخطفة » مصدر : أي المرة ، والاستثناء من ضمير يسمعون : أي لا يسمع إلا الشيطان الذي سمع الكلمة من الملائكة فأخذها بسرعة « فأتبعه شهاب » كوكب مضيء « ثاقب » يثقبه أو يحرقه أو يخبله .
  • Und so haben Wir dir den Quran auf Arabisch offenbart , auf daß du die Mutter der Städte warnest und alle rings um sie , und ( auf daß ) du ( sie ) vor dem Tag der Versammlung warnest , über den kein Zweifel herrscht . Eine Gruppe wird im Paradies sein und eine Gruppe im flammenden Feuer .
    « وكذلك » مثل ذلك الإيحاء « أوحينا إليك قرآناً عربيا لتنذر » تخوّف « أم القرى ومن حولها » أي أهل مكة وسائر الناس « وتنذر » الناس « يوم الجمع » يوم القيامة فيه الخلائق « لا ريب » شك « فيه فريق » منهم « في الجنة وفريقٌ في السعير » النار .
  • Und jene , die nicht an Allah und Seinen Gesandten glauben - für die Ungläubigen haben Wir ein flammendes Feuer bereitet .
    « ومن لم يؤمن بالله ورسوله فإنا أعتدنا للكافرين سعيرا » نارا شديدة .
  • Und Wir haben den untersten Himmel wahrlich mit Leuchten geschmückt , und Wir haben sie zu einem Mittel zur Vernichtung der Satane gemacht , und für sie haben Wir die Strafe des flammenden Feuers bereitet .
    « ولقد زيَّنا السماء الدنيا » القربى إلى الأرض « بمصابيح » بنجوم « وجعلناها رجوما » مراجم « للشياطين » إذا استرقوا السمع بأن ينفصل شهاب عن الكوكب كالقبس يؤخذ من النار فيقتل الجني أو يخبله لا أن الكوكب يزول عن مكانه « وأعتدنا لهم عذاب السعير » النار الموقدة .
  • Und sie werden ( weiter ) sagen : " Hätten wir nur zugehört oder Verstand gehabt , wären wir nicht unter den Bewohnern des flammenden Feuers gewesen . "
    « وقالوا لو كنا نسمع » أي سماع تفهم « أو نعقل » أي عقل تفكر « ما كنا في أصحاب السعير » .
  • So werden sie ihre Sündhaftigkeit zugeben ; doch nieder mit den Bewohnern des flammenden Feuers !
    « فاعترفوا » حيث لا ينفع الأعتراف « بذنبهم » وهو تكذيب النذر « فسحقا » بسكون الحاء وضمها « لأصحاب السعير » فبعدا لهم عن رحمة الله .
  • er wird in einem flammenden Feuer brennen
    « سيصلى ناراً ذات لهب » أي تلهب وتوقد فهي مآل تكنيته لتلهب وجهه إشراقاً وحمرة .
Synonyme
  • مُتضرّم ، مُتوقّد ، مُتأجّج ، مُستعر
Synonyme
  • heftig, getrieben, heiß, wild, lebendig, brennen, mobil, besessen, lebhaft, unruhig
Beispiele
  • Zu Winters Beginn stehen sie in Scharen im Supermarkt, jedes von einer Plastikpelerine umhüllt: flammend rot, dottergelb, weiß, orange, pink., Eine kleine Person mit flammend rotem Haar, immer die Kladde für ihre Notizen in der Hand, immer präsent, immer in Bewegung, nicht zu übersehen, nicht, auch dies, zu überhören., Nirgends darnach ist aber auch der Himmel so tiefblau und die Sonne so durchsichtig gelb und flammend., Nun stand die Pyramide doch vor ihm, flammend wie in heiligem Zorn, und fragte ihn, ob ihm das kleinste Opfer - lächerlich in seiner Kleinheit - zu schwer sei, das sie von ihm fordere., "Wie können Sie mich in ein Speisezimmer führen, in dem mein Bedienter ißt", fährt sie den Garçon an, vor Zorn flammend, dreht sich um und geht hinaus., Die schöne Teufelin bemerkt, daß sie mir gefällt, und blökt lächelnd die Zähne - kaum hat sie das Gemach verlassen, so springt Wanda vor Zorn flammend auf., Ihr Kopf, im Sonnenlichte flammend, erschien am Fenster., So schöne Blumen verraten schönere Frauen; ja die Nelken sind hier die Nationalfahnen, welche die Frauen Nettunos aus den Fenstern hängen; ihre eigene Tracht ist so flammend rot wie die Nelkenblüte., Vor Wut flammend, schleuderte Urban Bann und Thronentsetzung auf den König und dessen Gemahlin Margarete, eine jener Zeit würdige Amazone., Britta hielt einen großen Feldblumenkranz, flammend von den Farben der Trollblumen, Lichtnelken, Sumpforchideen und Skabiosen.
rightNeighbours
  • flammend rot, flammend roten, flammend rotem, flammend rote, flammend roth, flammend Schwert, flammend roter
wordforms
  • flammenden, flammende, flammendes, flammender, flammend, flammendem, flammendste, flammendsten, flammendere, flammt, flammte, flammten, flammen, flamme, geflammt, flammet, flamm, flammest, flammtet, flammtest, flammst