Textbeispiele
  • Viele zentrale Einrichtungen sind aufgrund der Pandemie geschlossen.
    تم إغلاق العديد من المؤسسات المركزية بسبب الوباء.
  • Zentrale Einrichtungen spielen eine entscheidende Rolle in unserem Bildungssystem.
    تلعب المؤسسات المركزية دورًا حاسمًا في نظام التعليم لدينا.
  • Die Regierung hat zusätzliche Mittel für die zentralen Einrichtungen bereitgestellt.
    قدمت الحكومة تمويلات إضافية للمؤسسات المركزية.
  • Mitarbeiter in zentralen Einrichtungen benötigen spezielle Trainings.
    يحتاج الموظفون في المؤسسات المركزية إلى تدريبات خاصة.
  • Die zentralen Einrichtungen in der Stadt sind weitgehend automatisiert.
    المؤسسات المركزية في المدينة مؤتمتة إلى حد كبير.
  • Kein Zweifel: Der Europarat und seine zentralen Einrichtungen - etwa der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte, der Menschenrechtskommissar oder die Venedig-Kommission - haben sich gerade auch nach dem Fall des „Eisernen Vorhangs“ große Verdienste erworben. Deshalb kann Europa zu Recht stolz sein auf diese Organisation.
    كما لا يوجد شك في أن المجلس الأوروبي ومؤسساته، المتمثلة في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان ومفوضية فينيسيا، قد قدمت إنجازات كبيرة منذ سقوط "الستار الحديدي"، لذا يحق لأوروبا أن تفخر بتلك المنظمة.
  • betont, wie wichtig ein rascher Zugang zu Finanzmitteln ist, um eine berechenbarere und rascher einsetzende Reaktion der Vereinten Nationen auf humanitäre Notlagen zu gewährleisten, und begrüßt in dieser Hinsicht die Einrichtung des Zentralen Fonds für die Reaktion auf Notsituationen und dessen Beitrag zur Förderung und Verbesserung frühzeitiger humanitärer Maßnahmen;
    تؤكد أهمية الحصول بسرعة على الأموال لكفالة استجابة الأمم المتحدة لحالات الطوارئ الإنسانية في حينها وبصورة يمكن التنبؤ بها على نحو أفضل، وترحب في هذا الصدد بإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وإسهامه في تعزيز الاستجابة الإنسانية في وقت مبكر وتحسينها؛
  • Diese Ausbildung und diese technische Hilfe können eine Sprachausbildung sowie die Abordnung und den Austausch von Personal zwischen den zentralen Behörden oder Einrichtungen mit einschlägigem Aufgabengebiet umfassen.
    ويجوز أن يشمل هذا التدريب والمساعدة التقنية التدريب اللغوي وإعارة وتبادل الموظفين الذين يتولون مسؤوليات ذات صلة في السلطات أو الأجهزة المركزية.
  • begrüßt die Einrichtung des Zentralen Fonds für die Reaktion auf Notsituationen gemäß Resolution 60/124 vom 15. Dezember 2005 sowie die Tatsache, dass im ersten Betriebsjahr vierundfünfzig Geber 297,9 Millionen US-Dollar zugesagt haben, nimmt Kenntnis von der Einschätzung des Generalsekretärs hinsichtlich der Anlaufphase des Fonds, die in seinem Bericht über den Fonds2 zum Ausdruck kommt, und sieht der unabhängigen Überprüfung im Jahr 2008 mit Interesse entgegen;
    ‎14 - ‎ترحب بإنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، كما هو منصوص عليه في القرار 60/124 ‏المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 وبإعلان أربع وخمسين جهة مانحة التبرع بمبلغ 297.9 مليون دولار من دولارات الولايات ‏المتحدة في العام الأول من عمل الصندوق، وتحيط علما بتقييم الأمين العام لسير عمله الأولي، على النحو الوارد في تقريره عن الصندوق(2)، ‏وتتطلع إلى الاستعراض المستقل في عام 2008؛
  • Im Einklang mit den einschlägigen Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen, den Bestimmungen der Agenda 21 betreffend den Wirtschafts- und Sozialrat und den Resolutionen 48/162 und 50/227 der Generalversammlung, mit denen der Rat in seiner Funktion als zentrale Einrichtung für die Koordinierung des Systems der Vereinten Nationen und seiner Sonderorganisationen sowie für die Überwachung seiner Nebenorgane, insbesondere der Fachkommissionen, bestätigt wurde, und mit dem Ziel, die Umsetzung der Agenda 21 durch die Stärkung der systemweiten Koordinierung zu fördern, sollte der Rat
    إن النظر في العلاقة المحتملة بين حقوق الإنسان والبيئة المشار إليها في الفقرة 169 من خطة التنفيذ المنبثقة عن مؤتمر جوهانسبرغ ينبغي، على حد فهم الاتحاد الأوروبي، أن يأخذ في الاعتبار ما يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والهيئات الحكومية وغير الحكومية الأخرى من أعمال في هذا الميدان.
  • g) den Opfern häuslicher Gewalt dabei zu helfen, bei der Polizei Anzeige zu erstatten und Betreuung und Unterstützung zu erhalten, beziehungsweise die Bereitstellung derartiger Hilfe zu erleichtern, darunter gegebenenfalls durch die Schaffung zentraler Anlaufstellen und die Einrichtung sicherer Zufluchtsorte und Zentren für die Opfer häuslicher Gewalt;
    (ز) توفير المساعدة لضحايا العنف العائلي، أو تيسير توفيرها، في تقديم بلاغات للشرطة وتلقي العلاج والمساندة، مما قد يشمل إقامة مراكز رعاية شاملة وملاجئ ومراكز مأمونة لضحايا العنف العائلي؛