Textbeispiele
  • Mit Kooperationsprojekten, wie etwa der Ausstellung der Deutschen Schule der Borromäerinnen Kairo "Blick auf islamische Kunst", Vorführungen der deutsch-ägyptische Jugendtalkshow "Jugend ohne Grenzen" und eines deutsch-ägyptischen Dokumentarfilmprojekts, Gesprächsrunden u.a. mit Stephan Weidner und Julia Gerlach, sollen Anstöße zur deutsch-ägyptischen Begegnung und zum partnerschaftlichen Dialog gegeben werden.
    أما على صعيد مشاريع التعاون المشترك فهناك معرض المدرسة الألمانية سان شارل بورومي "نظرة على الفن الإسلامي في القاهرة"، وبرنامج "شباب بل حدود" وهو عبارة عن حلقات تلفزيونية باللغتين الألمانية والعربية يعقبها نقاش مع المشاركين من الشباب، فضلاً عن مشروع ألماني مصري للأفلام الوثائقية، وكذلك حوار مع شتيفان فايدنير ويوليا جيرلخ وغيرهما، كل ذلك يعمل على دعم الحوار التشاركي بين ألمانيا ومصر.
  • Als deutsch-französisches Kooperationsprojekt lenkt die Ausstellung den Blick nicht nur auf ein ganz besonderes Kapitel europäischer Geschichte. Sie beleuchtet zugleich umfassend die bis in unsere Zeit reichenden Auswirkungen eines damals einzigartigen Modellstaates moderner Prägung.
    يلفت المعرض بوصفه مشروع تعاون ألماني فرنسي النظر ليس فقط إلى فصل هام من فصول التاريخ الأوروبي، بل يلقي الضوء أيضاً وبصورة شاملة على التأثيرات الممتدة إلى وقتنا هذا لنموذج دولة ذات طابع حديث فريد من نوعه.
  • Und sicherlich ist auch gut, dass es zum Beispiel im Verhältnis Syrien-Libanon und Syrien-Europäische Union eine Entspannung gegeben hat, die es möglich machen wird, manche Kooperationsprojekte erst auf den Weg zu bringen.
    وبالتأكيد إنَّه لأمر جيِّد أيضًا أنَّ العلاقة السورية اللبنانية وعلاقة سوريا مع الاتحاد الأوروبي قد شهدت في هذه القمة انفراجًا من شأنه أن يمكِّن من الشروع في بعض مشاريع التعاون.
  • Das OHCHR unterhält derzeit in mehr als 40 Ländern Feldpräsenzen und führt weltweit etwa 40 technische Kooperationsprojekte und -programme durch.
    ويوجد لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حاليا حضور ميداني في أكثر من 40 بلدا، كما تدير المفوضية قرابة 40 من مشاريع وبرامج التعاون التقني في جميع أرجاء العالم.
  • Er nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der Ausweitung dieser Kontakte, die vor kurzem zu einer Reihe von Zusammenkünften und Maßnahmen zur Durchführung konkreter Kooperationsprojekte zwischen den beiden Seiten geführt haben.
    ويلاحظ المجلس مع التقدير توسيع نطاق هذه الاتصالات مما أدى مؤخرا إلى عقد سلسلة من الاجتماعات واتخاذ مجموعة من الخطوات صوب تنفيذ مشاريع تعاون فعلية بين الجانبين.
  • 26 dieser Empfehlungen gingen aus Prüfungen des Entwicklungskontos der Vereinten Nationen sowie technischer Kooperationsprojekte hervor, 21 Empfehlungen bezogen sich auf eingehende Evaluierungen des Bevölkerungsprogramms und des Programms für nachhaltige Entwicklung, und acht Empfehlungen ergaben sich aus einer Inspektion der Hauptabteilung.
    ومن بين هذه التوصيات، أسفر 26 منها عن مراجعة لحساب الأمم المتحدة للتنمية ومشاريع التعاون التقني؛ و 21 توصية تتعلق بتقييمات معمقة لبرنامج السكان وبرنامج التنمية المستدامة التابعين لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ ونجمت 8 توصيات عن أعمال تفتيش إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
  • In dem Bemühen, die Kapazitäten auf dem Gebiet des Menschenrechtsschutzes auszubauen und auf diese Weise zur Konfliktprävention beizutragen, führt das OHCHR derzeit in Zusammenarbeit mit Staaten, Organisationen der Vereinten Nationen und regionalen Partnern mehr als 50 technische Kooperationsprojekte durch, um den Regierungen, einzelstaatlichen Institutionen und nichtstaatlichen Organisationen bei der Erweiterung ihrer Kapazitäten auf dem Gebiet der Menschenrechte behilflich zu sein.
    وفي محاولة لتعزيز القدرات المعنية بحماية حقوق الإنسان، وبالتالي للإسهام في منع نشوب الصراعات، تقوم المفوضة السامية بتنفيذ ما يربو على خمسين مشروعا من مشاريع التعاون التقني، بالتعاون مع الدول ووكالات الأمم المتحدة والشركاء الإقليميين، وذلك لمساعدة الحكومات والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية على تعزيز قدراتها في مجال حقوق الإنسان.
  • ermutigt die Regierungen, im Rahmen der in den Ziffern 3 und 4 genannten einzelstaatlichen Aktionspläne die Einrichtung von der Öffentlichkeit zugänglichen Ressourcen- und Ausbildungszentren auf dem Gebiet der Menschenrechte zu erwägen, die in der Lage sind, Forschung zu betreiben, für eine geschlechtsspezifisch differenzierende Schulung von Ausbildern zu sorgen, Unterrichts- und Schulungsmaterialien auf dem Gebiet der Menschenrechte auszuarbeiten, zu sammeln, zu übersetzen und zu verbreiten, Kurse, Konferenzen, Seminare und Informationskampagnen zu veranstalten und bei der Durchführung von internationalen Stellen getragener technischer Kooperationsprojekte zu Gunsten der Menschenrechtserziehung und der Öffentlichkeitsarbeit auf dem Gebiet der Menschenrechte Hilfe zu gewähren;
    تشجــع الحكومــات على القيام، في إطار خطط العمل الوطنية المذكورة في الفقرتين 3 و 4 أعلاه، بالنظر في إقامة مراكز مرجعية وتدريبية في ميدان حقوق الإنسان يمكن للجمهور الوصول إليها، وتكون قادرة على الاضطلاع بإجراء بحوث، وتلقي المتدربين تدريبا يراعي الفوارق الجنسانية، وإعداد وجمــع وترجمــة ونشر مــواد تثقيفية وتدريبية في مجال حقوق الإنسان، وتنظيم دورات ومؤتمرات وحلقات عمل وحملات إعلام جماهيري، وتقديم المساعدة في تنفيذ مشاريع تحظى برعاية دولية للتعاون التقني في مجال التثقيف والإعلام في ميدان حقوق الإنسان؛
  • legt dem Amt des Hohen Kommissars nahe, die einzelstaatlichen Kapazitäten für die Menschenrechtserziehung und die Information auf dem Gebiet der Menschenrechte im Rahmen seines technischen Kooperationsprogramms auf dem Gebiet der Menschenrechte auch weiterhin zu unterstützen, so auch durch die Veranstaltung von Schulungskursen und die Erarbeitung zielgruppenspezifischer Schulungsunterlagen für Fachkreise sowie durch die Verbreitung von Informationsmaterial über Menschenrechte als Bestandteil technischer Kooperationsprojekte, und die Entwicklungen auf dem Gebiet der Menschenrechtserziehung weiter zu überwachen;
    تشجع المفوضية على مواصلة دعم القدرات الوطنية اللازمة للتثقيف والإعلام في مجال حقوق الإنسان من خلال برنامجها للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك تنظيم دورات تدريبية ووضع مواد تدريبية موجهة نحو الفئات الفنية في الجمهور، فضلا عن نشر المواد الإعلامية المتعلقة بحقوق الإنسان كعنصر في مشاريع التعاون التقني، ومواصلة رصد التطورات المتصلة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
  • c) die Veranstaltung von Kursen, Konferenzen, Fachtagungen und Öffentlichkeitsarbeit sowie die Gewährung von Hilfe bei der Durchführung der von internationalen Stellen getragenen technischen Kooperationsprojekte zu Gunsten der Menschenrechtserziehung und der Öffentlichkeitsarbeit;
    (ج) تنظيم الدورات الدراسية والمؤتمرات وحلقات العمل والحملات الإعلامية والمساعدة في تنفيذ مشروعات التعاون التقني التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان والتي تحظى برعاية دولية؛