finanzieren {finanzierte ; finanziert}
Textbeispiele
  • Die Bundesregierung hat beschlossen, das Projekt zu finanzieren.
    قررت الحكومة الفيدرالية تمويل المشروع.
  • Das Unternehmen wird neue Technologien finanzieren.
    سوف تمول الشركة تقنيات جديدة.
  • Er wird seine Weiterbildung selbst finanzieren.
    سيتموّل تعليمه المستمر بنفسه.
  • Die Stiftung hat die Entscheidung getroffen, Forschungen zu Klimaänderungen zu finanzieren.
    اتخذت المؤسسة قرار بتمويل الأبحاث حول تغير المناخ.
  • Wir müssen Wege finden, um unsere Träume zu finanzieren.
    يجب أن نجد طرقًا لتمويل أحلامنا.
  • In Sachsen scheint die NPD ihre Spitzenleute im Landtag zu sammeln, um sie mit Fraktionsgeldern - das sind Steuergelder - zu finanzieren.
    وفي سكسونيا يبدو أن الحزب يجمع قيادته في البرلمان لتمويل نفسه عن طريق الأموال المخصصة للكتل النيابية، وهي أموال دافعي الضرائب.
  • Das Auswärtige Amt wird zwei Zentren für Deutschlandstudien an den Universitäten Haifa und Jerusalem finanzieren. Zudem wird ein gemeinsames Zukunftsforum beider Länder seine Arbeit aufnehmen, mit dem die Zusammenarbeit jüngerer Führungskräfte intensiviert werden soll. Außerdem planen die Außenministerien ein gemeinsames diplomatisches Seminar.
    ستمول وزارة الخارجية الألمانية مركزيين للدراسات الألمانية في جامعتي حيفا والقدس، فضلاً عن ذلك سيبدأ منتدىً مشترك للمستقبل خاص بالبلديين عمله، حيث يتم من خلاله استثمار القوى القيادية الشابة، كما تخطط وزارتا خارجية البلدين لعقد سيمنار دبلوماسي مشترك.
  • Ich hatte viel Unterstützung seitens der Botschaft und der GTZ. Glücklicherweise gab es auch Sponsoren, die bereit waren, verschiedene Ausstellungen und Präsentationen zu finanzieren. Wir haben einige schöne Präsentationen, auch mit dem Goethe Institut, organisiert.
    وقد لاقيت دعماً كبيراً من جانب السفارة الألمانية، ومن الوكالة الألمانية للتعاون الفني. وبفضل عدد كبير من الرعاة تمكنا من إقامة عروض أزياء متنوعة. كما قمنا بمساعدة معهد جوته بإقامة بعض العروض الجميلة.
  • In Deutschland erleben die Institutionen, die unter anderem Stipendien vergeben, Museen finanzieren oder Wohnstätten für Pflegebedürftige unterhalten, einen regelrechten Boom. Im Jahr 2008 erreichte ihre Zahl einen neuen Rekord. 16.406 Stiftungen bürgerlichen Rechts zählt der Bundesverband Deutscher Stiftungen – ein Plus von sechs Prozent im Vergleich zum Vorjahr.
    تشهد المؤسسات الألمانية التي تقدم منح دراسية أو تمول المتاحف أو تقدم دور رعاية للمحتاجين إلى الرعاية حالة من الرواج الكبير، حيث سجل عددها في عام 2008 رقماً قياسياً جديداً، فقد سجل الاتحاد الألماني للمؤسسات الخيرية عدد 16406 مؤسسة خاضعة للقانون المدني، بزيادة قدرها 6% عن العام السابق على ذلك.
  • Das Bundesforschungsministerium und die Länder Nordrhein-Westfalen, Baden-Württemberg und Bayern finanzieren den schrittweisen *Ausbau von Höchstleistungsrechnern* in Deutschland. Bis zum Jahr 2015 stellen sie dafür insgesamt bis zu 400 Millionen Euro bereit.
    تسهم وزارة البحث العلمي الاتحادية وولايات شمال الراين وستفاليا، وبادن-فورتمبرج وبافاريا في تمويل البناء التدريجي للحاسبات فائقة الكفاءة في ألمانيا، حيث من المقرر أن توفر تلك الجهات حتى عام 2015 مبلغا تصل قيمته إلى 400 مليون يورو.
  • Natürlich leisten die Muslim-Staaten Aufbauhilfe. Sie finanzieren Kliniken, bauen Schulen, die Türken sind Teil der Nato-Truppe.
    تساعد الدول الإسلامية بالطبع في إعادة الإعمار، فهم يمولون المستشفيات ويبنون المدارس، والأتراك شركاء في حلف شمال الأطلنطي.
  • Indes sollen viele der ersten Rückkehrer erneut zu Binnenflüchtlingen geworden sein. Außerdem bildet laut Umfragen weniger der Glaube an eine verbesserte Sicherheitslage, als vielmehr die grassierende Armut bzw. die Unfähigkeit, im Ausland das Überleben zu finanzieren, den ausschlaggebenden Grund, der zur Rückkehr "zwingt".
    في تلك الأثناء أمسى عددٌ كبير من الأفواج الأولى من العائدين مشرداً في الداخل. بالإضافة إلى ذلك، ووفقاً لاستطلاعات الرأي، فليس الاعتقاد بتحسن الوضع الأمني هو السبب الرئيسي الذي "أجبر" الناس على العودة، بل انتشار الفقر أو العجز عن مواصلة العيش في الخارج.
  • Um das Regime in Teheran zu stürzen, finanzieren die USA Untergrund-Aktivitäten im Iran. Dabei werden Gruppen unterstützt, die Washington normalerweise als islamistisch und terroristisch einstufen würde.
    تموِّل الولايات المتحدة الأمريكية نشاطات سرية في إيران من أجل إسقاط النظام الحاكم في طهران. وفي ذلك تقوم واشنطن بدعم جماعات من المفترض أن تُصنِّفها في الظروف العادية كجماعات إسلاموية وإرهابية.
  • Das große Bild von dieser Geisteshaltung präsentierte jüngst die Tageszeitung "Taraf". Sie publizierte Dokumente aus Büros innerhalb des Generalstabs, in denen fast die gesamte türkische Zivilgesellschaft als ein Haufen vaterlandsloser Gesellen vorgestellt wird. Nur um des eigenen Vorteils willen, ließen sich diese Nutzlosen vom Ausland gefährliche Projekte finanzieren und legten damit Dynamit an die Fundamte der Republik.
    عرضت بالأمس صحيفة "طرف Taraf" اليومية الصورة الكبيرة لهذه العقلية. فقد نشرت الصحيفة وثيقة خرجت من مكاتب في هيئة أركان الجيش التركي، يوصف فيها تقريبًا كلّ المجتمع المدني التركي كصبيان من دون وطن؛ هؤلاء غير النافعين يدعون دولاً خارجية تموِّل لهم مشاريع خطيرة فقط من أجل مصالحهم الخاصة ويزرعون بذلك الديناميت في أساسات الجمهورية، حسب ما ورد في هذه الوثيقة.
  • "Im Norden zeigt Spanien keinerlei Anstalten, Frankreich zur Seite zu stehen. Berlin und London müssen nicht erwähnt werden, da sie kein Interesse daran haben, Frankreichs wiedererlangte "Grandeur" im Mittelmeerraum zu finanzieren!
    "في الشمال، لا تنوي اسبانيا مجاراة فرنسا، ناهيك عن لندن وبرلين اللتين ليس لديهما أي استعداد لتمويل فرنسا "لاستعادة" عظمتها في دول الشرق الأوسط."
Synonyme
  • bezahlen, finanzieren, bestreiten
Beispiele
  • Die Kosten der Einheit Deutschlands wollen die Braunschweiger nicht mehr aus den Sozialversicherungen finanzieren, sondern aus den Verbrauchssteuern, was eine Erhöhung der Mehrwertsteuer nötig machen würde., Der Vorwurf: ARD und ZDF finanzieren ihre Internet-Auftritte aus den Gebührengeldern der Zuschauer, während die Privaten ihre Auftritte aus eigener Kraft bestreiten müssen., MLP könne sich vollständig selbst finanzieren, es gebe keine Risiken, so Termühlen., Der sozialdemokratische Netzwerkpolitiker Hans-Peter Bartels forderte eine fünfprozentige Erhöhung der Verbrauchssteuer (40 Milliarden Euro), um die Pflege- und die Hälfte der Arbeitslosenversicherungskosten zu finanzieren., Eichel hingegen will nur das Mutterschaftsgeld (600 Millionen Euro) aus dem Etat finanzieren., Nachdem Bundeskanzler Gerhard Schröder (SPD) wiederholt Steuererhöhungen zur Finanzierung des Etats abgelehnt hatte, wird Eichel die Löcher durch neue Schulden finanzieren müssen., Die Situation der Universitäten sei angesichts des Auftrags, Aufklärung durch Bildung zu finanzieren, eine Schande., Erst vor wenigen Wochen hatte Kulturminister Giuliano Urbani erklärt, dass sein Ministerium nicht einen Euro übrig habe, um neue Museen zu finanzieren., Mehr als die Hälfte sprach sich dafür aus, den Leistungskatalog der Krankenkassen auszudünnen und nur noch eine medizinische Grundversorgung zu finanzieren, wenn gleichzeitig die Kassenbeiträge sinken., Der Erlös des vom Lions-Club Berlin Unter den Linden initiierten Benefiz-Konzertes soll helfen, dringend notwendig Rekonstruktionsarbeiten im Berliner Dom zu finanzieren.
leftNeighbours
  • zu finanzieren, selbst finanzieren, privat finanzieren, Werbung finanzieren, auf Pump finanzieren, Werbeeinnahmen finanzieren, Spenden finanzieren, Tasche finanzieren, Mitteln finanzieren, Projekte finanzieren
rightNeighbours
  • finanzieren jobbten, finanzieren ließe, finanzieren müssten, finanzieren gedenkt, finanzieren lasse
wordforms
  • finanziert, finanzieren, finanzierte, finanzierten, finanziere, finanzierend, finanzierst, finanzieret, finanzierest, finanziertet, finanziertest