Textbeispiele
  • Die Umsetzbarkeit dieses Projekts ist noch unklar.
    لم يتضح بعد الجدوى من تنفيذ هذا المشروع.
  • Wir prüfen die Umsetzbarkeit Ihrer Ideen.
    نحن نتحقق من الجدوى الخاصة بأفكارك.
  • Die Umsetzbarkeit des Plans hängt von vielen Faktoren ab.
    تعتمد الجدوى من الخطة على العديد من العوامل.
  • Ohne finanzielle Unterstützung ist die Umsetzbarkeit unserer Ideen begrenzt.
    بدون دعم مالي، الجدوى من أفكارنا محدودة.
  • Die Umsetzbarkeit der Strategie wurde ausführlich diskutiert.
    تم مناقشة الجدوى من الاستراتيجية بشكل مفصل.
  • nimmt mit Dank davon Kenntnis, dass die Unterkommission für die Förderung und den Schutz der Menschenrechte auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung beschloss, der Menschenrechtskommission auf deren zweiundsechzigster Tagung das Konzeptdokument, das Möglichkeiten für die Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung und ihre Umsetzbarkeit aufzeigen soll, zu unterbreiten, fordert die Menschenrechtskommission in diesem Zusammenhang auf, die darin enthaltenen Optionen gebührend zu berücksichtigen, und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung über diesbezügliche Fortschritte Bericht zu erstatten;
    تلاحظ مع التقدير أن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان قررت في دورتها السابعة والخمسين أن تقدم الوثيقة المفاهيمية التي تحدد خيارات إعمال الحق في التنمية وإمكانية تنفيذها إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين، وتهيب في هذا الصدد باللجنة إيلاء الاهتمام الواجب بالخيارات الواردة في تلك الوثيقة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن التقدم المحرز في هذا الصدد؛
  • stellt mit Besorgnis fest, dass die Unterkommission für die Förderung und den Schutz der Menschenrechte auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung das Arbeitspapier, das mögliche Alternativen aufzeigte und analysierte, nicht behandelt hat, und ersucht die Unterkommission, der Menschenrechtskommission auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung ohne weitere Verzögerung das Konzeptdokument vorzulegen, das Möglichkeiten für die Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung und deren Umsetzbarkeit aufzeigen soll;
    تلاحظ مع القلق أن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لم تنظر في دورتها السادسة والخمسين في ورقة العمل التي تحدد البدائل الممكنة وتحللها، وتطلب إلى اللجنة الفرعية أن تقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين، دون مزيد من الإبطاء، الوثيقة المفاهيمية التي تحدد الخيارات المتعلقة بإعمال الحق في التنمية ومدى جدواها؛
  • erwartet mit Interesse die Behandlung des von der Unterkommission für die Förderung und den Schutz der Menschenrechte zu erarbeitenden Konzeptdokuments, das Möglichkeiten für die Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung und deren Umsetzbarkeit aufzeigen soll, durch die Menschenrechtskommission auf ihrer einundsechzigsten Tagung;
    تتطلع إلى أن تنظر لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين في وثيقة المفاهيم التي ستعدها اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والتي ستحدد الخيارات المتاحة لإعمال الحق في التنمية ومدى جدوى تلك الخيارات؛
  • Länder mit niedrigem Einkommen sollten sich bei der Armutsreduzierung die makroökonomische Kernkompetenz des Fondszunutze machen, flexiblere Möglichkeiten beim Einsatz von Fondskrediten ausarbeiten, die Umsetzbarkeit der UN- Millenniumsziele evaluieren, sowohl den Geber- als auch Empfängerländern helfen, Hilfsleistungen zu verbessern undeffizienter einzusetzen, sowie die Verfahren im Umgang mit dem IWFstraffen.
    وفي الأسواق الناشئة فلابد وأن يكون الشغل الشاغل للصندوق أنيعمل على تحسين أنظمة الإنذار المبكر، وعلى مراجعة أفضل السبل لمواجهةوحل الأزمات، وعلى الدور المحتمل الذي قد يستطيع الصندوق الاضطلاع بهفي تمويل البرامج الخاصة بمنع وقوع الأزمات. أما في الدول ذات الدخولالمنخفضة فمن الضروري أن تركز الجهود الرامية إلى تقليص الفقر علىالوظائف الرئيسية للصندوق والتي يمارسها من خلال خبراته العميقة فيمجالات الاقتصاد الشامل؛ وعلى البحث عن السبل اللازمة لإيجاد قدر أكبرمن المرونة فيما يتصل بالقروض التي يمنحها الصندوق؛ وعلى تقييم مدىالنجاح في تحقيق أهداف تنمية الألفية التي وضعتها الأمم المتحدة؛ومساعدة كل من الجهات المانحة والدول المتلقية على زيادة المعوناتوالتعزيز من كفاءة استغلال تلك المعونات؛ علاوة على تبسيط الإجراءاتبهدف جعل التفاعل مع صندوق النقد الدولي أكثر فعالية.