Textbeispiele
  • Er ist bekannt für seinen Opportunismus.
    هو معروف بأغتنامه للفرص.
  • Opportunismus kann in der Politik schädlich sein.
    يمكن أن يكون اغتنام الفرص في السياسة مضرا.
  • Sie beschuldigte ihn des Opportunismus.
    اتهمته باغتنام الفرص.
  • Er nutzt jeden Moment für Opportunismus.
    هو يستغل كل لحظة لاغتنام الفرص.
  • Opportunismus kann zu kurzfristigem Erfolg führen.
    يمكن أن يؤدي اغتنام الفرص إلى النجاح في الأجل القصير.
  • Der Bush-Freund dürfte einst aus politischer Überzeugung die Truppen nach Mesopotamien geschickt haben; aus Opportunismus holt er sie nun vor den Regionalwahlen heim.
    وسبق لصديق بوش وأن أرسل قواته إلى بلاد الرافدين انطلاقا من قناعة سياسية، والآن يريد سحبها انطلاقا من انتهازيته قبل الانتخابات المحلية في بلده.
  • Die Antwort ist ein klares "Nein" und der "Fall Hosny" ein deutliches Beispiel für politischen Opportunismus – und zwar auf allen Seiten.
    والإجابة عن هذا السؤال طبعا بـ"النفي" الصريح و"حالة حسني" تعتبر مثالا واضحا للانتهازية السياسية من كل النواحي.
  • Farouk Hosnys politischer Opportunismus war in Ägypten allgemein bekannt.
    كانت انتهازية فاروق حسني السياسية معروفة للجميع في مصر،
  • Politischer Opportunismus war auch hier das Leitmotiv des Handelns. Das Mubarak-Regime, da ist man sich in westlichen Hauptstädten weitgehend einig, wird als unverzichtbar für die Stabilität der Region gesehen, entsprechende Zugeständnisse bei Fragen von Demokratie und Menschenrechten ist man bereit zu machen.
    وكانت الانتهازية السياسية هي المبدأ الأساسي في هذا التصرف، فهناك اتفاق إلى حد بعيد في العواصم الغربية على أن حكومة مبارك لا يمكن الاستغناء عنها لاستقرار المنطقة ولهذا كان لديهم الاستعداد لتقديم تنازلات مناسبة فيما يتعلق بالديمقراطية وحقوق الإنسان.
  • Und dass sie zur Durchsetzung und Verteidigung ihrer Ansprüche wahllos Allianzen und Zweckbündnisse eingehen, die mit Gefühl und Vernunft wenig zu tun haben, sehr viel aber mit Opportunismus.
    كما أنَّهم يدخلون من دون تمييز بغية تنفيذ مطالبهم والدفاع عنها في تحالفات عشوائية واتِّفاقات مصلحية، لا علاقة لها بالعاطفة والعقل بقدر ما تتعلَّق بالأمور الانتهازية:
  • Man hat im Irak jahrzehntelang gelernt, den Präsidenten zu preisen. Opportunismus spielt eine Rolle, gewiss, vor allem aber auch Furcht und Existenzangst. Die gibt es nicht nur in Kirkuk, aber sie bündeln sich hier.
    إن توجيه المديح لرئيس الدولة عرف متداول في العراق منذ عقود عديدة. لا شك أن الانتهازية تلعب دورا في هذا الصدد ولكن الدافع الأهم من ذلك هو الخوف من المصير المجهول. هذا الخوف لا يقتصر على كركوك وحدها ، لكنه قائم في هذه المدينة على نحو مكثف.
  • Hingegen ist der Historiker Ilan Pappe der Ansicht, für den vorläufigen Niedergang des Postzionismus seien dessen Vertreter selbst verantwortlich: Die meisten Universitätsdozenten, die noch unter der Regierung der Arbeitspartei in der Öffentlichkeit als engagierte Linke aufgetreten seien, hätten sich aus Angst um ihre Stellen in den letzten Jahren verkrochen – aus reinem Opportunismus also.
    في حين يرى المؤرخ الآن بابه، أن مسؤولية أفول "ما بعد الصهيونية" تقع على عاتق ممثلي التيار: معظم الأساتذة الجامعيون الذين برزوا في ظل حكومة حزب العمل كناشطين يساريين، ابتعدوا في السنوات الأخيرة عن الأنظار خوفاً على مناصبهم – أي من منطلق انتهازي بحت.
  • Drittens basiert der kurzfristige Opportunismus der Schwellenländer auf einem zweifachen Misstrauen: gegenüber Europa,natürlich, aber zugleich paradoxerweise gegenüber sichselbst.
    وثالثا، تستند انتهازية الدول الناشئة في الأمد القريب إلىانعدام ثقة مزدوج: نحو أوروبا، ولكن بالطبع أيضاً، وعلى نحو لا يخلومن المفارقة، نحو أنفسها.
  • Ethnozentrismus, Fremdenfeindlichkeit und Antisemitismusflorierten neben Korruption, Nepotismus, Heuchelei und Opportunismus.
    ومن ثَمَّ فقد ازدهرت النعرات العرقية، وكراهية الأجانب،ومعادة السامية، كما ازدهر الفساد، والمحسوبية، والنفاق،والانتهازية.
  • In manchen Fällen wurden sogar alte Heuchelei und Opportunismus durch neue Formen derselben ersetzt, wie man an dem Erfolg vieler ehemaliger Funktionäre und Geheimpolizei- Mitglieder erkennen konnte.
    بل لقد أتت في بعض الأحيان بأشكال جديدة من الانتهازيةوالنفاق التي حلت محل الأشكال القديمة، مع ازدهار أحوال العديد منالمسؤولين السابقين وموظفي الأجهزة الأمنية السرية السابقة.