-
Mein Feind hat mir heute einen Brief geschrieben.
كتب لي عدوي اليوم رسالة.
-
Ein kluger Mann fürchtet seinen Feind mehr als seinen Freund.
الرجل الذكي يخاف من عدوه أكثر من صديقه.
-
Er betrachtet mich als seinen Feind.
يعتبرني عدوه.
-
Du sollst deinen Feind kennen lernen, um ihn zu besiegen.
يجب أن تتعرف على عدوك لكي تهزمه.
-
Der König und sein Feind trafen sich im Kampf.
الملك وعدوه التقيا في المعركة.
-
'Israel ließ freilich noch vor Putins Eintreffen wissen, es wolle von ihm hören, wie sich die Beziehungen Russlands zu Syrien und Iran, zwei klassischen Feinden Israels, gestalteten.
من جهتها، تسعى إسرائيل، قبل وصول بوتين، إلى معرفة طبيعةِ العلاقاتِ الروسية تجاهَ سوريا وإيران، العدوّين التقليدين لإسرائيل
-
Die Nation muss versuchen, sie zu akzeptieren, ihnen wie ihren alteingesessenen Landsleuten Wohnung und Arbeit geben oder aber auf Dauer mit dem Feind im eigenen Lande leben.
كما يتحتم على الدولة إما أن تقبَلَهم وتعمل على توفير السكن والشغل لهم كغيرهم من الفرنسيين الآخرين، وإما أن تعيش معهم إلى الأبد كأعداء في نفس الوطن.
-
Mehr Partner, weniger Feinde – das ist die Vision, für die Barack Obama und Hillary Clinton
arbeiten wollen.
شركاء أكثر وأعداء أقل هذه هي الرؤية التي يعمل على تحقيقها باراك
أوباما وهيلاري كلينتون.
-
Die Iranische Revolutionsgarde ist mit Uniformen ausgestattet, die mit einem Koranvers mit der folgenden Bedeutung versehen sind: "Rüstet Euch mit so vielen Waffen und Pferden gegen sie aus, wie Ihr könnt, um so den Feind Gottes und Euren Feind und andere an ihrer Seite, die Euch unbekannt sind, in Angst und Schrecken zu versetzen; Gott kennt sie."
فجنود الحرس الثوري الإيراني يرتدون زياً يحمل آية قرآنية تقول: "وأعدوا لهم ما استطعتم من قوة ومن رباط الخيل ترهبون به عدو الله وعدوكم وآخرين من دونهم لا تعلمونهم؛ الله يعلمهم".
-
Zudem wird die Strategie des Mahdi, des schiitischen Messias, gemäß der schiitischen Tradition darin bestehen, alle seine Feinde bei seiner Rückkehr auf die Erde einzuschüchtern.
فضلاً عن ذلك فإن استراتيجية المهدي المنتظر في عقيدة الشيعة تتلخص في بث الرعب في نفوس كل أعدائه لدى عودته إلى الأرض.
-
Der Westen und Salih haben nicht denselben Feind. Al-Qaida ist der Feind des Westens, während Salihs wahre Feinde die Huthis und die Separatisten im Süden sind.
الغرب وعلي عبد الله صالح لا يواجهان العدو نفسه. فتنظيم القاعدة هو عدو الغرب، في حين أن الحوثيين والانفصاليين هم أعداء صالح .
-
Das Ende der Sowjet-Besatzung 1989 und das anschließende Desaster haben gezeigt, was für eine Streitkraft diese Truppe ist: Die Soldaten warfen die Waffen weg, sobald der Feind zu sehen war.
إن نهاية الاحتلال السوفيتي عام 1989 وما تبعه من مصائب تبين مدى قدرة هذه القوات، حيث كان الجنود يُلقون بأسلحتهم بمجرد اقتراب العدو منهم.
-
Allen an einem Völkermord beteiligten Führern sollte klargemacht werden, dass sie, wenn sie einen Völkermord beginnen, zu Feinden der Menschheit erklärt werden.
وينبغي أن يتم إفهام جميع القادة المشاركين في إبادة جماعية أنَّهم عندما يرتكبون عملية إبادة جماعية سيصبحون أعداء الإنسانية المبينين.
-
Damit ist nicht allein Israel gemeint - praktisch der gesamte Westen mit den USA als Führungsnation bildet sein Angriffsziel. Wie andere seinesgleichen spricht er offen davon, dass die Feinde des Islam getötet werden müssen. Das erinnert an die Nazis.
وبهذا لا تُعنى إسرائيل وحدها - بل في الواقع هو يستهدف بهجومه كلَّ الغرب وكذلك الولايات المتَّحدة الأمريكية باعتبارها دولة رائدة. وهو يتحدَّث بصراحة مثل الآخرين الذين على شاكلته عن أنَّه يجب أن يتم قتل أعداء الإسلام. وهذا يذكِّر بالنازيين.
-
Als ich nicht die Rolle spielte, die sie mir zugedacht hatten, landete ich für sechs Jahre im Gefängnis und die Regierung hat mich nun zu ihrem schlimmsten Feind und sogar zur Terroristin erklärt.
وعندما لم أقم بهذا الدور الذي حدَّدوه لي، وضعوني في السجن طيلة ست سنوات، والآن اعتبرتني الحكومة الصينية من ألدِّ أعدائها، بل وحتى إنَّها تعتبرني إرهابية.