-
Er hat ein großes Feingefühl für Musik.
لديه رقة الإحساس كبيرة للموسيقى.
-
Ihr Feingefühl in der Malerei ist bemerkenswert.
رقة الإحساس في رسوماتها مدهشة.
-
Er zeigt ein tiefes Feingefühl für ihre Emotionen.
يظهر رقة الإحساس عميقة لمشاعرها.
-
Mit seinem Feingefühl hat er die Situation gerettet.
لقد أنقذ الموقف برقة الإحساس.
-
Sie verlor nie ihr Feingefühl für die Bedürfnisse anderer.
لم تفقد أبدًا رقة الإحساس لاحتياجات الآخرين.
-
Obama zeigt im Gegensatz zu den maßgeblichen Entscheidungsträgern der Bush-Administration das bitter nötige, außenpolitische Feingefühl, das seine Vorgänger völlig vermissen ließen.
وعلاوة على ذلك يظهر أوباما، على عكس صانعي القرار المختصين في إدارة جورج دبليو بوش، أنَّ لديه إحساس مرهف وتفهم لخصوصية العالم الإسلامي يظهر جليا من خلال صياغته الحذرة لأسس السياسة الخارجية الأمريكية والذي كان أسلافه في إدارة جورج بوش يفتقدونه تمامًا.
-
Auch in Kenia war dieses Feingefühl in unseren Organisationen und Projekten nicht ausreichend vorhanden.
وفي كينيا أيضاً، لم تتشبع منظماتنا ومشاريعنا التنموية علىالنحو الكافي بمثل هذا النوع من الوعي والإدراك.
-
Indien wird seinen tibetischen Drahtseilakt weiterhin mit Feingefühl ausbalancieren müssen.
ولسوف تواصل الهند سياسة السير علي الحبل في التعامل مع قضيةالتبت.
-
Aber du musst wissen, wie es geht. Mit Feingefühl.
لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ كَيفَ تَعمَلُة. باللين
-
Es wird kein Feingefühl fürs Knochenbrechen gebraucht.
.ليس هناك إبداع للعظام المكسورة
-
Sie haben Feingefühl, dann gehen Sie in die Plastikchirurgie. Da braucht man nur Feingefühl.
إذا أردت الإبداع، فيجب أن تحاولي .بالعمليات التجميلية، كلها إبداع
-
Du musst nur noch am Feingefühl arbeiten.
يحتاج للعمل على لمسته
-
Du hattest noch nie viel Feingefühl, Will.
لم تستطع ولا مرّة واحدة أن تقوم بدخول لبق أليس كذلك يا (ويل)؟
-
Feingefühl ist gefragt. Das Elend schwächte sie.
استعملي اللين معها حتى تقوديها للمأساة
-
Ich hasse es, wenn mich die Leute behandeln, als hätte ich kein Feingefühl.
أكرهه عندما يتعامل معي الناس على أنني مُجرد من المشاعر