Textbeispiele
  • Für ihn steht die Aufgabe immer im Vordergrund
    له الأولوية دائماً في القيام بالمهمة
  • In unseren Diskussionen stehen ethische Fragen oft im Vordergrund
    في مناقشاتنا، غالبًا ما تكون الأسئلة الأخلاقية لها الأولوية
  • Für das Unternehmen steht die Kundenzufriedenheit immer im Vordergrund
    بالنسبة للشركة، فإن رضا العملاء دائماً له الأولوية
  • Seine persönlichen Bedürfnisse stehen nicht im Vordergrund
    الحاجات الشخصية له ليست لها الأولوية
  • Wenn es um Umweltschutz geht, sollte die Nachhaltigkeit im Vordergrund stehen
    عندما يتعلق الأمر بحماية البيئة، يجب أن تكون الاستدامة لها الأولوية.
  • Im Vordergrund stehen dabei die partnerschaftliche Zusammenarbeit mit den Quellen- bzw. 6 Transitländern von Pirateriewaren, z. B. durch Kooperation von Zoll- oder Patentbehörden, und der politischen Dialog.
    وستركز في هذا المضمار على الحوار السياسي والتعاون القائم على الشراكة مع بلد مصر أو عبور السلع المقلدة وكمثال على ذلك التعاون بين مصالح الجمارك وهيئات البراءات.
  • Im Vordergrund stehen nach Auffassung des Soziologen Jean Bauberot darum weniger das laizistische Staatsverständnis Frankreichs als die Frage nach der öffentlichen Ordnung eines demokratischen Landes.
    وحسب رأي عالم الاجتماع جان بوبرو فإنَّ مفهوم الدولة العلماني في فرنسا يبرز لذلك أقل من السؤال عن النظام العام في هذا البلد الديمقراطي.
  • Welche Themen stehen im Vordergrund?
    ما هي أبرز المجالات التي تلقى عنيتكم وبحثكم؟
  • Im Vordergrund stehen dabei die Ausbildung von Polizei und Militär sowie die bessere Überwachung der Grenzen und des Luftraums.
    يتضمن هذا التعاون في المقام الأول تدريب قوات الشرطة والجيش وتحسين القدرات المتعلقة بمراقبة الحدود والمجال الجوي.
  • Gleichzeitig kultivieren die jüngeren islamischen Reformgruppierungen einen moralistischen Diskurs, in welchem die Verurteilung von westlichem Imperialismus, Zionismus, christlicher Mission und Freimaurerei, von häretischen Bewegungen wie der indo-pakistanischen Ahmadiyya, Drogenmissbrauch, Prostitution und andere Formen moralischen Verfalls im Vordergrund stehen, die ihrer Ansicht nach die muslimischen Gesellschaften korrumpieren.
    وفي نفس الوقت تقوم جماعات الإصلاح الإسلامية بتنظيم حوار أخلاقي يهدف في المقام الأول إلى التنديد بالإمبريالية الغربية والصهيونية والتبشير المسيحي والماسونية، وأيضا بالحركات الإلحادية مثل الأحمدية الهندوباكستانية وتناول المخدرات والدعارة وكل أشكال الإنحلال الأخلاقي التي تفسد المجتمعات الإسلامية بزعمهم.
  • Bei der systematischen Durchsicht der Berichte und Kommentare der führenden deutschsprachigen Zeitungen seit dem 11. September 2001, stoßen wir auf zwei Themen, die kontinuierlich im Vordergrund stehen: Zum einen islamistische Bewegungen und Terrorismus, und zum anderen der indisch-pakistanische Konflikt.
    من خلال التقصّي الدقيق لمقالات وتعليقات الصحف الألمانيّة الكبرى منذ الحادي عشر من سبتمبر نجد أنفسنا أمام موضوعين يحتلاّن على الدوام صدارة الاهتمامات: الحركة الإسلاميّة والإرهاب من جهة، والصراع الهندي الباكستاني من جهة ثانية.
  • Wenn die Zeit der Neuausrichtung internationalerpolitischer Strategien aber gekommen ist, sollten zwei Dinge im Vordergrund stehen. Erstens müssen die Industrieländer Anreize fürdie Entwicklungsländer schaffen, ihre Industrialisierungumweltfreundlich unter Vermeidung zu hoher Kohlendioxid- und Methanemissionen voranzutreiben.
    عندما يحين وقت إعادة النظر في السياسات العالمية لمواجهةالتأثير الحراري العالمي لابد أن يحدث أمران؛ يتلخص الأول في أن تخلقالمراكز الصناعية العالمية حوافز تشجع العالم النامي على التصنيع ضمنأطر خفيفة الكربون صديقة للبيئة.
  • Bei dieser Neuordnung der Prioritäten muss die Art und Weise, wie der Fonds wirtschaftliche Trends auf globaler,regionaler und nationaler Ebene einschätzt und anschließend Empfehlungen ausspricht, im Vordergrund stehen.
    وينبغي أن تتمحور عملية إعادة تركيز وترتيب الأولويات حولالأسلوب الذي يتولى به الصندوق تحليل التوجهات الاقتصادية على أسسعالمية وإقليمية وفردية (كل دولة على حدة)، ثم حول الكيفية التي يقدمبها الصندوق النصيحة إلى الدول الأعضاء.
  • Chinas jüngste Schritte deuten darauf hin, dass man nunvielleicht ein paar Jahre lang stärker im Vordergrund stehen wird,doch die Ermutigung seiner Finanzinstitutionen zu globalen Aktivitäten wird wahrscheinlich auch zu ernsthaften Schwierigkeiten führen.
    ان التحركات الاخيرة للصين توحي انه من الممكن ان تتمتع الصينببضع سنوات من التميز البارز ولكن تشجيعها لمؤسساتها المالية لأن تصبحعالمية يمكن ان يؤدي الى مشاكل خطيرة.
  • Dabei sollte George im Vordergrund stehen und am besten zum Himmel zeigen.
    حيث جورج يمكن ان يكون فى.... جورج على الأرضيه ويشير للسماء