Textbeispiele
  • Gute Artikulation ist wichtig für klare Kommunikation.
    التَمَفْصُل الجيد مهم للتواصل بوضوح.
  • Ich habe Schwierigkeiten mit der Artikulation meiner Gedanken.
    أعاني من صعوبة في تَمَفْصُل أفكاري.
  • Als Schauspieler muss man eine deutliche Artikulation haben.
    كممثل، يجب أن يكون لديك تَمَفْصُل واضح.
  • Hörverlust kann die Artikulation von Worten beeinflussen.
    قد يؤثر فقدان السمع على تَمَفْصُل الكلمات.
  • Sie hat eine ausgezeichnete Artikulation in ihrer Rede.
    لديها تَمَفْصُل ممتاز في خطابها.
  • „ Brexit“, Artikulation und Loyalität
    خروج بريطانيا، والصوت، والولاء
  • Ehen gehen zu Bruch, wenn Scheidungen (exit) zu einfachsind, werden aber dann unerträglich, wenn kein Sinn für Gegenseitigkeit und Diskussion oder Artikulation (voice) vorhandenist.
    فالزواج ينهار إذا كان الطلاق (الخروج) أسهل مما ينبغي؛ ولكنهأيضاً قد يتحول إلى علاقة لا تُطاق إذا غاب تبادل المشاعر والمناقشة(الصوت).
  • Die Artikulation kann auch dann leiden, wenn neue Möglichkeiten vorhanden sind: Ein neuer potenzieller Partner führtdazu, dass kein Druck mehr da ist, innerhalb der bestehenden Beziehung zu reden und das Verhältnis zu verbessern.
    وقد يخفت الصوت أيضاً إذا نشأت احتمالات جديدة: فظهور شريكجديد محتمل يعني غياب الضغوط التي قد تدفع الأطراف إلى المناقشةوتحسين العلاقات في إطار الترتيب القائم.
  • Aber es ist klar, dass sowohl die Artikulation als auch die Loyalität für die Europäische Union zum Problem gewordensind.
    ولكن من الواضح أن كلاً من عنصري الصوت والولاء أصبحا يمثلانمشكلة للاتحاد الأوروبي.
  • Aber Großbritannien bleibt weiterhin von anderen Dingenangezogen und ist daher unwillig, sich an der „ Artikulation“ zubeteiligen.
    ولكن بريطانيا تظل منجذبة إلى شيء آخر، ولذلك فهي غير مستعدةللمشاركة في "الصوت".
  • Eine Möglichkeit, dieses Dilemma zu überwinden, könnte die Artikulation einer institutionellen Zukunft sein, in der esinnerhalb der EU und des Gemeinsamen Marktes im Wesentlichen nurzwei Arten von Ländern geben würde: die in der Eurozone und die mitnationalen Währungen.
    قد يكون أحد السبل للتغلب على المعضلة في رسم مستقبل مؤسسييشمل في الأساس نوعين فقط من الدول داخل الاتحاد الأوروبي والسوقالمشتركة: الدول الملتحقة بعضوية منطقة اليورو وتلك التي لديها عملاتوطنية.
  • Trotz seiner häufigen Beschwörung des Wandels scheint seinezentrale Artikulation amerikanischer Politik bemerkenswertstatisch. „ Frühere Generationen haben den Faschismus und den Kommunismus nicht allein mit Raketen und Panzern in die Schrankengewiesen,“ predigte Obama bei seiner berühmten Wahlkampfrede in Berlin, „sondern mit robusten Bündnissen und nachhaltigenÜberzeugungen.“
    فعلى الرغم من مجاهرته على نحو متكرر برغبته في التغيير، فإنحديثه الأساسي عن السياسة الأميركية يبدو ثابتاً إلى حد مذهل. ففيخطابه الشهير الذي ألقاه أثناء حملته الانتخابية في برلين قال أوباما: ampquot;لقد واجهت الأجيال السابقة الفاشية والشيوعية، ليس فقطبالصواريخ والدبابات، بل بالتحالفات القوية والقناعاتالراسخةampquot;.
  • Der Konflikt zwischen Demokratie und Globalisierung wirdakut, wenn die innenpolitische Artikulation politischer Präferenzendurch die Globalisierung beschränkt wird, ohne den demokratischen Raum auf regionaler/globaler Ebene im Ausgleich dafürauszuweiten.
    والواقع أن الصراع بين الديمقراطية والعولمة يزداد حدة عندماتعمل العولمة على تقييد الصياغة المحلية للأفضليات السياسية من دونالتوسع المعوِّض للحيز الديمقراطي على المستوىالإقليمي/العالمي.
  • Obwohl diese Art der Artikulation indo-europäischen Nachfahren... als paralinguistische Form nachgesagt wird... ist sie in der Ahnenform phonemisch... die fünf Jahrtausende oder länger zurückliegt.
    في حين أن ذلك اللفظ موثق لدى السلالة الهندو أوروبية على نحو مجرد شكل لغوي