Textbeispiele
  • Daimler und BMW sind beides börsennotierte Unternehmen.
    دايملر وبي إم دبليو هما شركتان مدرجتان في البورصة.
  • Viele börsennotierte Unternehmen veröffentlichen ihre Quartalsergebnisse.
    تنشر العديد من الشركات المدرجة في البورصة نتائجها الربع سنوية.
  • Börsennotierte Unternehmen sind Gesellschaften, deren Aktien über die Börse gehandelt werden.
    الشركات المدرجة في البورصة هي الشركات التي يتم تداول أسهمها عبر البورصة.
  • Die Regulierung von börsennotierten Unternehmen ist ein wichtiger Aspekt des Finanzmarktes.
    تنظيم الشركات المدرجة في البورصة هو جانب مهم في السوق المالية.
  • Die Aktionäre von börsennotierten Unternehmen haben ein Mitspracherecht bei wichtigen Unternehmensentscheidungen.
    لدى المساهمين في الشركات المدرجة في البورصة حق القول في القرارات المهمة للشركة.
  • Diese Gelehrten wachen darüber, dass die börsennotierten Unternehmen auf diesem Teilmarkt "halal" (erlaubt) sind. Aktien sind okay, doch nicht aus jeder Branche.
    هؤلاء العلماء يسهرون على كون الشركات المسجلة في البورصة وفقا لمعايير "داو جونز" الإسلامي تتعامل مع الزبائن وفقا لمفهوم الربح "الحلال" في الإسلام. وهم لا يرون مانعا من حيازة الأسهم ولكن ذلك غير مسموح به في رؤيتهم في حالة كافة القطاعات الاقتصادية المختلفة.
  • Es genügt, daran zu erinnern, dass es 2008 weltweit nurzwölf börsennotierte Unternehmen mit AAA- Kreditrating gab, abermehr als 60.000 – überwiegend amerikanische – strukturierte Finanzprodukte mit AAA- Rating.
    ويكفينا أن نتذكر أن العالم في عام 2008 كان يحتوي على 12شركة عامة فقط حاصلة على تقييم ائتماني ممتاز (أأأ) على مستوى العالم،ولكن أكثر من ستين ألف من المنتجات المالية ـ أغلبها أميركية ـالحاصلة على نفس التقييم الائتماني.
  • Das alte Modell privater Partnerschaften – bei denen die Partner einen Anreiz hatten, einander zu überwachen, umleichtsinnige Investments zu vermeiden – machte einem Modell Platz,bei dem börsennotierte Unternehmen aggressiv miteinander und mitden Handelsbanken konkurrierten, um eine immer höhere Rentabilitätzu erzielen, was nur durch ein gefährliches Maß an Verschuldungmöglich war.
    ذلك أن النموذج القديم من الشراكات الخاصة ـ حيث كان لدىالشركاء الحافز الذي يدفع كلاً منهم إلى مراقبة الآخرين سعياً إلىتجنب الاستثمارات الطائشة ـ أفسح الطريق أمام نموذج من الشركات العامةالتي تتنافس على نحو متزايد العنف والشراسة فيما بنيها ومع البنوكالتجارية في محاولة لتحقيق ربحية متزايدة النمو، وهو ما لم يكن إنجازهممكناً من دون الاستعانة بمستويات متهورة من الاستعانة بالروافعالمالية.
  • Durch die zunehmende Konzentration auf die Verbesserung der Corporate Governance entstand weltweit Bedarf anverlässlichen Standards zur Bewertung börsennotierter Unternehmen.
    إن التركيز المتزايد على تحسين حوكمة الشركات كان سبباً فينشوء الطلب على المعايير الجديرة بالثقة في تقييم حوكمة الشركاتالمتداولة علناً في مختلف أنحاء العالم.
  • Die Vorstellung einer einheitlichen Liste von Kriterien zur Bewertung der Unternehmensführung börsennotierter Unternehmen aufder ganzen Welt hat zweifellos etwas für sich.
    لا شك أن فكرة توفر مجموعة منفردة من المعايير لتقييم حوكمةالشركات المتداولة علناً في مختلف أنحاء العالم تتسم بقدر كبير منالجاذبية.
  • Sowohl Anleger als auch börsennotierte Unternehmen agierenauf zunehmend integrierten weltweiten Kapitalmärkten.
    فقد أصبح المستثمرون والشركات المتداولة علناً يعملون فيأسواق رأسمال عالمية متكاملة على نحو متزايد.
  • Viele Länder gewähren Anlegern in börsennotierten Unternehmen Schutz in einem Ausmaß, der offensichtlich unangemessenist.
    إن العديد من البلدان توفر للمستثمرين في الشركات المطروحةللتداول العام مستويات من الحماية غير كافية بوضوح.