Textbeispiele
  • Es ist eine große Enttäuschung, dass das Konzert abgesagt wurde.
    إنها خيبة أمل كبيرة أن تم إلغاء الحفلة.
  • Nach so viel Anstrengung war das Ergebnis eine große Enttäuschung.
    بعد كل هذا الجهد، كانت النتيجة خيبة أمل كبيرة.
  • Meine erste Reise nach Paris war eine große Enttäuschung.
    كانت رحلتي الأولى إلى باريس خيبة أمل كبيرة.
  • Der neue Film war eine große Enttäuschung, er hat meine Erwartungen nicht erfüllt.
    كان الفيلم الجديد خيبة أمل كبيرة، فلم يستوفي توقعاتي.
  • Die Tatsache, dass wir das Spiel verloren haben, ist eine große Enttäuschung.
    الحقيقة أننا خسرنا المباراة هي خيبة أمل كبيرة.
  • Sie diagnostizieren innerhalb der libyschen Bevölkerung eine große Enttäuschung und Frustration darüber, dass sich die Öffnung in Richtung Westen und die gegenwärtig hohen Einnahmen aus dem Erdölgeschäft nicht durch eine wesentliche Verbesserung der Lebensverhältnisse ausbezahlt haben.
    وهما يثبتان وجود خيبة أمل وإحباط كبيرين لدى المواطنين الليبيين، وذلك لأنَّ الانفتاح على الغرب والإيرادات الحالية من تجارة النفط لم تؤدِّيا إلى تحسين ملحوظ في الأوضاع المعيشية على أرض الواقع.
  • Besucher der betroffenen Gebiete registrierten große Enttäuschung und regelrechte Feindseligkeit gegenüber dem Militär.
    سجّل زوار المناطق المعنية لدى السكان مقدار كبيرا من الخيبة بل حتى عداء مستحكما حيال القوات المسلحة.
  • Die Tatsache, dass dieses Antiabspaltungsgesetz überhaupteingeführt wurde, ist eine große Enttäuschung für alle, die von deroffenkundigen Gewandtheit und Geschicktheit der chinesischen Diplomatie in jüngster Zeit beeindruckt waren.
    وعلى نحو أكثر شمولاً، فإن مجرد إقرار قانون مكافحة الانسحابيعد سبباً رئيسياً للإحباط وخيبة الأمل لدى أولئك الذين تأثروابالحنكة والمهارة الواضحة التي أبدتها الدبلوماسية الصينيةمؤخراً.
  • Ich bin in der Ukraine seit seiner Unabhängigkeitengagiert, und dieses Land ist eine große Enttäuschung fürmich.
    إن أوكرانيا، التي تعاملت معها منذ استقلالها، كانت بمثابةإحباط كبير بالنسبة لي.
  • Dies war eine große Enttäuschung für Deutschland, vor allemweil es sich nicht mehr auf Frankreich verlassen konnte, seinen Hauptverbündeten in Europa.
    وكانت هذه خيبة أمل كبيرة بالنسبة لألمانيا، وخاصة بعد أن لميعد بوسعها أن تعتمد على فرنسا، حليفتها الرئيسية في أوروبا.
  • Dennoch, weiter zu behaupten, die lateinamerikanische Demokratie sei eine große Enttäuschung, wäre nicht nurpessimistisch, sondern hieße auch, zu verkennen, dass zu denwichtigsten Werten einer freien Gesellschaft die Fähigkeit zu Veränderung, Korrektur und Verbesserung gehören.
    ومع ذلك فإن الإصرار على أن الديمقراطية في أميركا اللاتينيةكانت مخيبة للآمال على نحو كبير، ليس من قبيل التشاؤم فحسب؛ بل إن هذايعني أيضاً الفشل في إدراك أن أهم قيم المجتمع الحر تتضمن القدرة علىالتغيير والتصحيح والتحسين.
  • Hohe Erwartungen auf nationaler und internationaler Ebenekönnen allerdings zu großen Enttäuschungen führen.
    ولكن المبالغة في التوقعات، سواء على الصعيد المحلي أوالدولي، قد تؤدي إلى خيبة أمل كبرى.
  • Das äußerst enge Rennen – Calderón gewann mit einem Vorsprung von 0,5 % der Stimmen – und die große Enttäuschung, die López Obrador und seine Anhänger erlitten, brachte sie dazu, die Entscheidung der mexikanischen Behörden anzufechten und sich zuweigern, Calderóns Sieg anzuerkennen.
    والحقيقة أن المنافسة الشديدة ـ فاز كالديرون بأغلبية 0.5%فقط من الأصوات ـ والإحباط العميق الذي أصاب لوبيز أوبرادور ومؤيديهمن الأسباب التي قادتهم إلى تحدي حكم الهيئات الانتخابية المكسيكية،ورفض الاعتراف بانتصار كالديرون .
  • eine wirklich große Enttäuschung für sie sein.
    و يبدو أننى قد تسببت لها فى خيبة أمل عظيمة
  • Sie sagte: "Homer, du bist eine große Enttäuschung."
    لذا الجنيات الصغيرات سيأخذون السيد (لغ فيون) برحلة طويلة