Textbeispiele
  • Die Fans jubelten frenetisch, als das Team das Feld betrat.
    احتفل المعجبون بشكل مَسْعُور، عندما دخل الفريق الملعب.
  • Die Musik spielte frenetisch, und die Leute tanzten wild.
    كانت الموسيقى تُعزف بشكل مَسْعُور، والناس كانوا يرقصون بجنون.
  • Er arbeitete frenetisch, um das Projekt rechtzeitig zu beenden.
    عمل بشكل مسعور لإنهاء المشروع في الوقت المحدد.
  • Die Menge klatschte frenetisch Beifall.
    صفقت الجماهير بشكل مَسْعُور.
  • Sie rannte frenetisch auf die Ziellinie zu.
    ركضت بشكل مسعور نحو خط النهاية.
  • Gleichzeitig suchen die politischen Entscheidungsträgerimmer frenetischer nach einer Ausstiegsstrategie.
    وفي الوقت نفسه يبحث صناع القرار السياسي على نحو متزايدالتوتر والعصبية عن "استراتيجية للخروج".
  • JERUSALEM: Seit dem Zusammenbruch derisraelisch-palästinensischen Friedensgespräche während der letzten Tage von Präsident Bill Clinton im Weißen Haus hat der Nahe Ostenbei der Friedensdiplomatie kein derart frenetisches Tempo mehrerlebt wie heute.
    القدس ـ منذ انهيار محادثات السلام الإسرائيلية الفلسطينيةأثناء الأيام الأخيرة للرئيس بِل كلينتون في البيت الأبيض، لم يشهدالشرق الأوسط مثل هذه الخطوات السريعة المحمومة نحو دبلوماسية السلامالتي يشهدها اليوم.
  • FLORENZ – Seit Monaten führt eine immer frenetischere undmanchmal schon apokalyptische Debatte über das Schicksal des Eurozu fortschreitender globaler Destabilisierung.
    فلورنسا ـ كان الجدال المحتدم السوداوي بشأن مصير اليورو،والذي استمر طيلة الأشهر الماضية، بمثابة المحرك الرئيسي لزعزعةالاستقرار العالمي.
  • Die 2. französische Panzerdivision unter General Jacques Leclerc... wird in Paris mit frenetischem Jubel empfangen.
    "لــ "بولونـج" , "كاليـه" و "دانكيـرك سعياً للسيطرة على الميناء البلجيكى الحيوى "أنتــوارب" "باتـون" ينطلق نحو "ألمانيـا"
  • Die Medien sind in einer frenetischen Aufruhr.
    وسائل الاعلام أصابتها نوبة من الجنون جميع خطوط التليفونات سحقت