die Babyboomer Pl.
المولود في فترة طفرة المواليد {بعد الحرب العالمية الثانية}
Textbeispiele
  • Daraus ergibt sich die entscheidende Frage: Was passiertmit diesen arabischen „ Babyboomern“, wenn die Generation, die nunan die Macht kommt, sich ebenso hartnäckig daran klammert, wie die Generation von Mubarak, Assad und Hussein?
    وهذا الأمر يثير تساؤلاً مهماً: ما الذي سيحدث لهذا الجيلالناشئ من الشباب إذا ما تشبث أفراد الجيل الحالي المقدم على توليمقاليد الحكم بالسلطة كما فعل جيل مبارك و الأسد والملك حسين؟
  • Auf der anderen Seite braucht Europa, dessen Babyboomer inden nächsten zehn Jahren massenweise in Rente gehen, Arbeitskräftejeglicher Qualifikation.
    ولكن في الوقت نفسه، ومع تقاعد مواليد فترة ازدهار المواليدفي العقود المقبلة، سوف تحتاج أوروبا إلى عاملين من كافة المستوياتالمهارية.
  • Die jugendliche Bevölkerung im Iran – ein Produkt desmassiven Babybooms nach der Revolution – ist zunehmend frustriertund deprimiert. Es überrascht kaum, dass junge Iranerinnen weniger Kinder zur Welt bringen als je zuvor.
    والشباب الإيراني ـ وأغلبهم ولدوا أثناء طفرة المواليد التيصاحبت مرحلة ما بعد الثورة ـ يشعرون بالإحباط والاكتئاب على نحومتزايد؛ ومن غير المستغرب أن الشباب في إيران ينجبون عدداً من الأطفالأقل من أي وقت مضى.
  • Das wahrscheinlichste Ergebnis der politischen Änderungwird ein moderater Babyboom sein – und bessere Konsumgüter für Kinder.
    ولكن النتيجة الأكثر احتمالاً لتغيير السياسة سوف تكون طفرةمعتدلة في المواليد ــ وأرصدة استهلاكية مرتبطة بالطفل أفضلأداء.
  • Die vielleicht merkwürdigste Behauptung Simpsons, die von Berry zitiert wird, ist, dass die Sozialversicherungskommission von1983 „nichts davon wusste, dass es einen Babyboom gab ...“ Der Babyboom begann selbstverständlich direkt nach dem Zweiten Weltkrieg und erreichte 1960 seinen Höhepunkt.
    ولعل أغرب مزاعم سمبسون التي نقلها بيري هي أن لجنة الضمانالاجتماعي في عام 1983 "لم تدرك قط أن الولايات المتحدة سوف تشهد موجةمن ازدهار المواليد...". وبالطبع، بدأت موجة ازدهار المواليد بعدانتهاء الحرب العالمية مباشرة ثم بلغت ذروتها في عام 1960.
  • Die Babyboom- Generation der Nachkriegszeit sorgte für eine Zeit anhaltenden Wirtschaftswachstums, die Europas Position in der Welt stärkte und zu dramatischen Verbesserungen der Lebensqualitätseiner Bürger führte.
    ولقد عاصر جيل "ازدهار المواليد" الذي شهدته أوروبا في مرحلةما بعد الحرب فترة من النمو الاقتصادي المتصل، التي أدت إلى تعزيزموقف أوروبا في العالم وتحسين نوعية حياة المواطن الأوروبي بصورةهائلة.
  • Die neue Babyboom- Generation
    الازدهار الجديد في أعداد المواليد
  • Allerdings war die Nachkriegsära in den am weitestenentwickelten Ländern der Welt für die sich nun der Pensionierungnähernde Babyboom- Generation eine Zeit nie da gewesenen Wohlstands.
    إلا أن فترة ما بعد الحرب في أكثر دول العالم تقدماً كانتفترة رخاء لم يسبق له مثيل بالنسبة لذلك الجيل الجديد من الأطفال،والذين اقتربوا الآن من مرحلة التقاعد.
  • Medizinische Errungenschaften und die Verbesserung desöffentlichen Gesundheitswesens haben die Langlebigkeit in denentwickelten Ländern verlängert, während andauernd niedrige Geburtenraten und das Ende des Babybooms nach dem Zweiten Weltkriegdazu führen, dass in den kommenden Jahren ein Arbeitskräftemangelherrschen wird.
    وبفضل تقدم الرعاية الطبية والصحة العامة، ارتفع متوسط العمرالمتوقع في البلدان المتقدمة، في حين تعني مستويات الخصوبة المستمرةالانخفاض، ونهاية طفرة المواليد في فترة ما بعد الحرب العالميةالثانية، أن عدد العمال المولودين على أرض البلاد سوف يهبط بشكل ملحوظفي الأعوام المقبلة.
  • Tatsächlich löste dasselbe langfristige Vertrauen den„ Babyboom“ der Nachkriegszeit aus.
    والحقيقة أن الثقة طويلة الأجل هذه كانت سبباً في "ازدهارالمواليد" في مرحلة ما بعد الحرب.