Textbeispiele
  • Die Regierung hat beschlossen, diese Krankheit auszurotten.
    قررت الحكومة القضاء على هذا المرض.
  • Wir müssen die Korruption vollständig ausrotten.
    علينا أن نقضي على الفساد تماماً.
  • Es ist unsere Pflicht, Armutsunterdrückung zu ausrotten.
    من واجبنا القضاء على قمع الفقر.
  • Die Gemeinschaft arbeitet daran, Rassismus auszurotten.
    تعمل الجماعة على القضاء على العنصرية.
  • Die Vereinten Nationen streben an, den Hungersnot auszurotten.
    تسعى الأمم المتحدة للقضاء على الجوع.
  • Nun sind sie wieder zu hören, die alten Argumente – die nach dem 11. September die Runde machten: Man könne Terrorismus nicht mit Gewalt ausrotten, sondern man müsse an die Wurzeln gehen und die Ursachen beseitigen: Die Diskrepanz zwischen Arm und Reich in der Welt, die Ungerechtigkeit zwischen Nord und Süd, die Ignoranz zwischen Okzident und Orient.
    والآن تتردد من جديد تلك الحجج القديمة التي رُوج لها في أعقاب 11 من سبتمبر/أيلول ومفادها أنه لا يمكن القضاء على الإرهاب باستخدام العنف بل كان يجب التعاطي مع الجذور لتنحية أسبابه أي الهوة بين الفقراء والأغنياء في العالم وانعدام العدالة بين الشمال والجنوب والجهل بين الغرب والشرق.
  • Und den demokratischen Frühling der politischen Debatteklubs, der sich in der Hoffnung auf eine echte Erneuerung entfaltete, ließ der junge Präsident mit Stumpf und Stiel wieder ausrotten - bis hin zu jenen Journalisten, welche allzu eifrig darüber berichtet hatten.
    أمّا بخصوص الرّبيع الدّيمقراطي لمنتديات الجدال السياسي الذي انتعش في غمرة الأمل في انفتاح سياسيّ حقيقيّ، فقد عمد الأسد إلى استئصال شأْفته من الجذور - وصولا إلى أولئك الصحافيّين الذين حرّروا مقالات تفيض حماسًا حول ذلك الربيع الانفتاحيّ.
  • Gott versprach euch den Sieg über eine bestimmte von zwei Scharen; ihr aber wünschtet die andere, die nicht bewaffnet war, zu besiegen. Gott aber will die Wahrheit, wie Seine Worte es verkünden, durchsetzen und die Wurzel der Ungläubigen ausrotten.
    وإذ يعدكم الله إحدى الطائفتين أنها لكم وتودون أن غير ذات الشوكة تكون لكم ويريد الله أن يحق الحق بكلماته ويقطع دابر الكافرين
  • Moses sagte ihnen: "Wehe euch! Erdichtet keine Lügen über Gott, sonst wird Er euch durch eine vernichtende Strafe ausrotten! Wer sich über Gott Lügen erlaubt, richtet sich gewiß zugrunde."
    قال لهم موسى ويلكم لا تفتروا على الله كذبا فيسحتكم بعذاب وقد خاب من افترى
  • 9) die Guineawurm-Infektion ausrotten;
    القضاء على داء دودة غينيا.
  • Selbstverständlich hätte die Monstrosität des Holocaust den Antisemitismus für alle Zeiten ausrotten müssen.
    بطبيعة الحال، كان لابد وأن تؤدي بشاعة المحرقة إلى استئصالمعاداة السامية إلى الأبد.
  • Wenn wir heute das Richtige tun, können wir den Hungertatsächlich ausrotten.
    بل إن اتخاذ التدابير الصحيحة الآن من شأنه أن يمكننا مناستئصال الجوع تماما.
  • Genauso wie wir einst die Pocken ausgerottet haben, könnenwir andere Krankheiten ausrotten.
    وكما نجحنا من قبل في القضاء على مرض الجدري، فنحن قادرون علىالقضاء على غيره من الأمراض.
  • Wenn wir weitermachen wie bisher, werden wir letztlich eineenorme Menge an Meereslebewesen ausrotten und dabei die Nahrungskette, auf die wir selbst angewiesen sind, schwerbeschädigen.
    وإذا واصلنا العمل كالمعتاد، فسوف تنتهي بنا الحال إلى تدميركمية هائلة من الحياة البحرية، وإلحاق أضرار بالغة بالسلاسل الغذائيةالتي نعتمد عليها.
  • Sollte Pakistan Polio ausrotten können, würde das Landdamit nicht nur seinen Teil zur weltweiten Eindämmung der Krankheitbeitragen. Es könnte auch sein eigenes, globales Prestigewiedergewinnen und sein Potenzial für Fortschritte in anderen Bereichen demonstrieren.
    وباستئصال شلل الأطفال فإن باكستان لن تلعب الدور المنوط بهافي القضاء على المرض على مستوى العالم فحسب، بل إنها سوف تستعيد أيضاًهيبتها العالمية وإمكانية إحراز التقدم في مجالات أخرى.