Textbeispiele
  • Er hatte ebensowenig Erfahrung mit dieser Arbeit wie ich
    كان لديه نفس قلّة الخبرة التي لدي في هذا العمل ليس كثيرا
  • Er spricht ebensowenig Arabisch wie ich
    لا يتكلم العربية كثيرا مثلي
  • Es geht ihr ebensowenig um das Geld wie ihm
    ليس لديها اهتمام بالمال كثيرا مثله
  • Er versteht von Politik ebensowenig wie ich
    ليس لديه فهم للسياسة كثيرا مثلي
  • Menschenrechte verbieten ihm diese Option ebensowenig wie irgendeinen anderen Lebensstil.
    إن حقوق الإنسان لا تحظر عليه هذا الخيار كما لا تحظر علية أيّ أسلوب آخر للحياة.
  • Ebensowenig sollte die Möglichkeit ausgeschlossen werden,dass der Iran versucht sein könnte, seine regionalen Ambitionendurch die Versorgung terroristischer Gruppen mit atomarem Materialzu untermauern.
    ولا ينبغي لنا أن نستبعد أيضاً استجابة إيران لإغراء دعمطموحاتها الإقليمية بتزويد الجماعات الإرهابية بالموادالنووية.
  • Wir haben keine wirkliche Alternative zum Markt, ebensowenig wie wir über eine wirkliche Alternative zur Freiheitverfügen.
    إننا لا نملك بديلاً حقيقياً للسوق، ولا نملك بديلاً حقيقياًللحرية.
  • Gegen Zusammenhalt kann man schwer etwas sagen, ebensowenig wie gegen Freundschaft, aber die wirkliche Frage ist, welche Politik am besten funktioniert.
    وبطبيعة الحال، من الصعب أن يتخذ المرء موقفاً رافضاً للتماسكالاجتماعي، بقدر ما هو من الصعب أن يعترض المرء على الصداقة على سبيلالمثال. إلا أن السؤال الحقيقي هنا هو: ما هي أكثر السياسات قدرة علىتحقيق النجاح في هذا السياق؟
  • Doch da die Hamas nicht einfach verschwinden wird – ebensowenig wie die Hisbollah –, ist das Wichtigste, Israel und seine Bürger zu schützen, während sie ihrem normalen Lebennachgehen.
    ولكن ما دامت حماس لن تختفي ببساطة ـ كما لن يختفي حزب الله ـفإن النقطة الرئيسية هنا تتلخص في الدفاع عن إسرائيل ومواطنيها بينمايتابعون حياتهم الطبيعية.
  • Ebensowenig können sie nach Belieben Kriege führen, ohneandere Länder gegen sich aufzubringen.
    كما أنها لن تستطيع أن تشن حرباً وقتما شاءت دون أن يؤدي هذاإلى استعداء الدول الأخرى عليها.
  • Ebensowenig steht diese negative Skew im Widerspruch zu der Tatsache, dass es auf den internationalen Aktienbörsen in diesem Jahr relativ ruhig war.
    كما أن الانحراف السلبي لا يتناقض مع الهدوء النسبي الذيشهدته الأسواق خلال القسم الأعظم من هذا العام.
  • Ebensowenig ist die Fed speziell darauf aus, den Wert des Dollars zu senken. Obwohl die Senkung des Leitzinses von 5,25 % im Sommer 2007 auf momentan 3 % zum Kursverlust des Dollars beiträgt,war diese Maßnahme als Impuls für eine schwächelnde Wirtschaftgedacht.
    كما لا يسعى بنك الاحتياطي الفيدرالي إلى تخفيض قيمة الدولاربصورة خاصة. ورغم أن تخفيض الفائدة على الصناديق الفيدرالية من 5.25%في صيف عام 2007 إلى 3% الآن يساهم في انخفاض قيمة الدولار، إلا أنالمقصود من هذا كان تحفيز الاقتصاد الذي بدأ يعاني من الضعف.
  • Ebensowenig sehe ich Beweise für die Richtigkeit derdritten Theorie.
    كما لا أرى أي دليل على الإطلاق يؤيد التفسيرالثالث.
  • Ebensowenig – und schon gar nicht nach einer Fünfjahresperiode mit dem raschesten Wirtschaftswachstum der Menschheitsgeschichte - gefährden fallende Preise das Finanzsystemwie damals während der Großen Depression.
    كما أن انهيار الأسعار، في أعقاب أسرع خمسة أعوام من النموالاقتصادي يشهدها التاريخ البشري، لا يشكل تهديداً بالنسبة للنظامالمالي، كما حدث أثناء "الأزمة العظمى".