FA {Fallakte}, abbr.
Textbeispiele
  • Das Parteienbündnis Frente Amplio ( FA) vereint fast allelinksgerichteten Gruppen des Landes und besitzt die treue Unterstützung der Gewerkschaften.
    ولقد نجحت جبهة أمبليو في الجمع بين كل جماعات جناح اليسار فيالبلاد تقريباً، كما فازت بالدعم المخلص من جانب النقاباتالعمالية.
  • Es könnte trotz der Erfolge der Regierung einen Wechselgeben, da die Mitte- Rechts angesiedelte Partido Nacionalgegenwärtig mit der FA Kopf an Kopf liegt.
    والواقع أنه على الرغم من النجاحات التي أحرزتها الحكومة فإناحتمالات التغيير قائمة، حيث أصبح الحزب الوطني المنتمي إلى كتلة يمينالوسط ينافس جبهة أمبليو كتفاً بكتف.
  • Die Nominierung zum Präsidentschaftskandidaten konnte José Mujica für sich entscheiden, indem er Vázquez bei den Vorwahlen der FA die Stirn bot und sich weiter links positionierte als sein Rivale Danilo Astori, der für eine Fortsetzung der gegenwärtigen Regierung steht.
    وفي الانتخابات التمهيدية الداخلية لجبهة أمبليو فاز خوسيهموخيكا بالترشيح لمنصب الرئاسة بتحدي فاسكيز ووضع نفسه في موقع أبعدإلى اليسار من منافسه دانيلو أستوري الذي كان يمثل استمراراً للإدارةالحالية.
  • Doch das Parteisystem und das interne Kräfteverhältnis der FA sind gegen eine jähe Wende in Richtung radikale Linke oder Populismus.
    بيد أن نظام الحزب والتوازن الداخلي للسلطة بين دوائر جبهةأمبليو لا يؤذن بأي تحول حاد نحو اليسار المتطرف أوالشعوبية.
  • Unabhängig von den politischen Neigungen des Präsidentenwerden die sozialdemokratischen Reformen der letzten Jahrevermutlich fortgesetzt, wenn die FA im Amt bleibt, wenn auch mitunterschiedlichen Akzenten und erheblichen Abweichungen, die durchden Wirtschaftszyklus und die politischen Ressourcen der Regierungbedingt sind.
    وبغض النظر عن الميول السياسية للرئيس فمن المرجح أن تستمرالإصلاحات الديمقراطية الاجتماعية التي تحققت في السنوات الأخيرة إذاتم انتخاب جبهة أمبليو، وإن كان ذلك سوف يكون مصحوباً بدرجات تشديدمتفاوتة ومتغيرات ملموسة تفرضها الدورة الاقتصادية والموارد السياسيةالمتاحة للحكومة.
  • Wenn die FA im ersten Durchgang nicht gewinnt, wird sie dieabsolute Mehrheit, die Vázquez genießen konnte, nicht sicherstellenkönnen und die Innovationsfähigkeit der Regierungeinschränken.
    إذا لم تفز جبهة أمبليو بالجولة الأولى، فلن تنجح في تأمينالأغلبية المطلقة التي تمتع بها فاسكيز ، الأمر الذي لابد وأن يحد منقدرة الحكومة على الإبداع.
  • Hinzukommt, dass Mujica zwar die mehrheitliche Unterstützung innerhalb der FA genießt, allerdings nicht dereinzige Parteichef ist, sondern lediglich der Kopf einer ihrerkonkurrierenden Fraktionen.
    فضلاً عن ذلك، ورغم أن موخيكا يتمتع بدعم الأغلبية داخل جبهةأمبليو، فإنه ليس الزعيم الأوحد للحزب بل إنه مجرد رئيس لأحد فصائلهالمتنافسة.
  • Gewiß , muslimische Männer und muslimische Frauen , gläubige Männer und gläubige Frauen , ergebene Männer und ergebene Frauen , wahrhaftige Männer und wahrhaftige Frauen , standhafte Männer und standhafte Frauen , demütige Männer und demütige Frauen , Almosen gebende Männer und Almosen gebende Frauen , fa stende Männer und fastende Frauen , Männer , die ihre Scham hüten und Frauen , die ( ihre Scham ) hüten , und Allahs viel gedenkende Männer und gedenkende Frauen für ( all ) sie hat Allah Vergebung und großartigen Lohn bereitet .
    « إن المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات والقانتين والقانتات » المطيعات « والصادقين والصادقات » في الإيمان « والصابرين والصابرات » على الطاعات « والخاشعين » المتواضعين « والخاشعات والمتصدقين والمتصدقات والصائمين والصائمات والحافظين فروجهم والحافظات » عن الحرام « والذاكرين الله كثيرا والذاكرات أعد الله لهم مغفرة » للمعاصي « وأجرا عظيما » على الطاعات .
  • Gewiß , muslimische Männer und muslimische Frauen , gläubige Männer und gläubige Frauen , ergebene Männer und ergebene Frauen , wahrhaftige Männer und wahrhaftige Frauen , standhafte Männer und standhafte Frauen , demütige Männer und demütige Frauen , Almosen gebende Männer und Almosen gebende Frauen , fa stende Männer und fastende Frauen , Männer , die ihre Scham hüten und Frauen , die ( ihre Scham ) hüten , und Allahs viel gedenkende Männer und gedenkende Frauen für ( all ) sie hat Allah Vergebung und großartigen Lohn bereitet .
    إن المنقادين لأوامر الله والمنقادات ، والمصَدِّقين والمصدِّقات والمطيعين لله ورسوله والمطيعات ، والصادقين في أقوالهم والصادقات ، والصابرين عن الشهوات وعلى الطاعات وعلى المكاره والصابرات ، والخائفين من الله والخائفات ، والمتصدقين بالفرض والنَّفْل والمتصدقات ، والصائمين في الفرض والنَّفْل والصائمات ، والحافظين فروجهم عن الزنى ومقدماته ، وعن كشف العورات والحافظات ، والذاكرين الله كثيرًا بقلوبهم وألسنتهم والذاكرات ، أعدَّ الله لهؤلاء مغفرة لذنوبهم وثوابًا عظيمًا ، وهو الجنة .
  • Ich hörte, der Ausdruck "wie ein Spatz essen", ist eigentlich fa...fal...falsch.
    انا اعبر عن المثل الذي يقول (انه يأكل مثل العصفور) انه تعبيرا خاطئ