Textbeispiele
  • Die EU verpflichtet sich damit, beim Aufbau „öffentlicher Institutionen westlichen Typs“ zu helfen und durch umfassende Freihandelsverträge einen Wandel in den östlichen Volkswirtschaftenherbeizuführen.
    فالاتحاد الأوروبي يتعهد بالمساعدة في إنشاء مؤسسات عامة علىغرار النمط الغربي، وتحويل الاقتصاد الشرقي من خلال مجموعة مناتفاقيات التجارة الحرة الشاملة.
  • Weiter im Osten probiert derzeit Japan ein neueswirtschaftliches Experiment aus, um die Deflation zu stoppen, das Wirtschaftswachstum zu fördern und das Vertrauen der Unternehmenund Verbraucher zu stärken. „ Abenomics“ (die Wirtschaftspolitik der Regierung Abe) hat mehrere Komponenten: aggressive geldpolitische Impulse seitens der Bank von Japan, Steuerimpulse zur Ankurbelungder Nachfrage in diesem Jahr und dann 2014 fiskalische Austerität,um Defizite und Verschuldung in den Griff zu bekommen, Bemühungenzur Steigerung der Nominallöhne, um die Binnennachfrage zu erhöhen, Strukturreformen zur Liberalisierung der Wirtschaft und neue Freihandelsverträge – beginnend mit der Transpazifischen Partnerschaft –, um Handel und Produktivität zu steigern.
    وإلى مسافة أبعد في الشرق، تحاول اليابان تفعيل تجربةاقتصادية جديدة لوقف الانكماش، وتعزيز النمو الاقتصادي، واستعادة ثقةالشركات والمستهلكين. ويتألف "اقتصاد آبي" (شينزو آبي) من عدة عناصر:الحوافز النقدية القوية من قِبَل بنك اليابان؛ والحوافز المالية هذاالعام بهدف إعطاء دفعة قوية للطلب، على أن يعقب ذلك فترة من التقشفالمالي في عام 2014 بهدف كبح جماح العجز والديون؛ وزيادة الأجورالاسمية من أجل تعزيز الطلب المحلي؛ والإصلاحات البنيوية الرامية إلىتحرير الاقتصاد من القيود التنظيمية؛ وإبرام اتفاقيات جديدة للتجارةالحرة ــ بداية بالشراكة عبر الأطلسي ــ لتعزيز التجارةوالإنتاجية.
  • Das Gleiche gilt für Uruguays Interesse an einem Freihandelsvertrag mit den USA. Das Land strebt nach Alternativenaußerhalb des regionalen Mercosur und auch Bush bleibt anbilateralen Handelsverträgen äußerst interessiert.
    ويصدق نفس القول على اهتمام أوروجواي بعقد معاهدة تجارة حرةمع الولايات المتحدة، في الوقت الذي تسعى فيه إلى إيجاد البدائل خارجمجموعة السوق الجنوبية المشتركة ( Mercosur ) الإقليمية، في ظل حرصبوش على عقد الاتفاقيات التجارية الثنائية.
  • Der bereits beschlossene Freihandelsvertrag mit der EUwürde der Ukraine einen dringend benötigten Marktzugang und mehr Exporte bescheren, aber die EU ratifiziert ihn erst, wenn Timoschenko freigelassen wird und die Unterdrückung von Oppositionund Medien aufhört.
    والواقع أن اتفاقية التجارة الحرية المبرمة بالفعل مع الاتحادالأوروبي توفر لأوكرانيا الفرصة المطلوبة بشدة للوصول إلى الأسواقوزيادة الصادرات، ولكن الاتحاد الأوروبي لن يصدق عليها ما لم يتمإطلاق سراح تيموشينكو وتتوقف عمليات قمع المعارضة وحجب وسائلالإعلام.
  • Außerdem sind da Themen, die die wirtschaftliche Zusammenarbeit betreffen, wie etwa die Trans- Pazifische Partnerschaft ( TPP), der vorgeschlagene megaregionale Freihandelsvertrag, der die Anrainerstaaten des Pazifiks umfassensoll.
    وهناك أيضاً قضايا تتعلق بالتعاون الاقتصادي، مثل الشراكة عبرالمحيط الهادئ، وهي معاهدة التجارة الحرة الإقليمية الكبرى المقترحةوالتي تغطي اقتصادات منطقة المحيط الهادئ.