Textbeispiele
  • Deutschland unterstützt das multilaterale Abkommen zum Klimaschutz.
    تدعم ألمانيا اتفاق متعدد الأطراف بشأن تغير المناخ.
  • Die Vereinten Nationen erwägen ein multilaterales Abkommen zur Flüchtlingskrise.
    تفكر الأمم المتحدة في اتفاق متعدد الأطراف بشأن أزمة اللاجئين.
  • Das multilaterale Abkommen über den Handel soll die globale Wirtschaft ankurbeln.
    من المفترض أن يحفز اتفاق التجارة متعدد الأطراف الاقتصاد العالمي.
  • Dieses multilaterale Abkommen ist ein wichtiger Schritt in Richtung globaler Zusammenarbeit.
    يعتبر هذا الاتفاق متعدد الأطراف خطوة مهمة نحو التعاون العالمي.
  • Die unterzeichneten Länder haben sich über ein multilaterales Abkommen für den Umweltschutz geeinigt.
    اتفقت الدول الموقعة على اتفاق متعدد الأطراف لحماية البيئة.
  • Die Durchführung des Übereinkommens über die Rechte des Kindes auf internationaler Ebene wurde durch bilaterale, regionale und multilaterale Abkommen verstärkt, namentlich in Bezug auf die Abschaffung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit sowie die Prävention und die Bekämpfung des Kinderhandels.
    وتعزَّز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل على الصعيد الدولي عن طريق إبرام اتفاقات ثنائية وإقليمية متعددة الأطراف، بما في ذلك إلغاء أسوأ أشكال تشغيل الأطفال ومنع ومكافحة الاتجار بالأطفال.
  • Präsident Bush hatte allerdings von Anbeginn seiner Amtszeit an versucht multilaterale Institutionen und Abkommen zuuntergraben.
    إلا أن الرئيسجورج دبليو بوش كان يسعى منذ بداية ولايته إلىتقويض وإضعاف المؤسسات والاتفاقيات التعددية.
  • Angesichts der uns bevorstehenden Herausforderung, deren Ausmaß und Art vom IPCC eindeutig dargestellt wurde, muss bei der Konferenz in Kopenhagen am Ende dieses Jahres ein multilaterales Abkommen beschlossen werden, das sich des Klimawandels entsprechendannimmt.
    ونظراً للتحديات التي تواجهنا، والتي اتضحت بما لا يدع مجالاًللشك نتيجة لعمل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، فلابدوأن ينتهي مؤتمر كوبنهاجن الذي من المقرر أن يعقد في وقت لاحق من هذاالعام إلى اتفاقية شاملة متعددة الأطراف وقادرة على التعامل بكفاءة معمشكلة تغير المناخ.
  • Viele Amerikaner können über die Energielobby rund um Bushund Vizepräsident Dick Cheney nur mehr den Kopf schütteln und eine Mehrheit befürwortet seit langem die Unterzeichnung multilateraler Abkommen, vor allem im Bereich des Klimaschutzes.
    ولا يملك العديد من الأميركيين إلا أن يسخطوا على جماعاتالضغط العاملة في مجال الطاقة والتي تحيط بالرئيس بوش ونائبه ديكتشيني . والحقيقة أن أغلبية الأميركيين ظلوا لمدة طويلة يؤيدونالتوقيع على اتفاقيات تعددية في مجال البيئة، وبصورة خاصة فيما يتصلبحماية المناخ.
  • Es bestehen sogar bereits multilaterale Abkommen, um dieses Risiko zu vermindern, unter anderem beim Internationalen Währungsfonds und bei der Welthandelsorganisation.
    بل وهناك اتفاقيات متعددة الأطراف أبرمت من أجل الحد من هذهالمخاطر، بما في ذلك اتفاقيات أبرمت في صندوق النقد الدولي ومنظمةالتجارة العالمية.
  • Unter welchen Bedingungen kann man vernünftigerweise aufeinen Neubeginn eines multilateralen Abkommens über Investitionenhoffen? Um realisierbar zu sein, müsste ein solches Abkommen daslegitime Bedürfnis nach einem gewissen Maß an Regulierunganerkennen.
    ولكن تُـرى تحت أي من الظروف يستطيع المرء أن يأمل في العودةمن جديد إلى اتفاقية متعددة الأطراف بشأن الاستثمار؟ لكي نضمن استمراراتفاقية كهذه يتعين علينا أن نعترف بالحاجة المشروعة إلى فرض بعضالتنظيمات.
  • Anstatt der Maßgabe eines international vereinbarten Standards zu folgen, wollen die USA und China den Klimawandelausgehend von individuellen Verpflichtungen der Länder bekämpfen. Doch diesem neuen Bottom- Up- Ansatz, im Rahmen dessen Staaten die Bedingungen für ein multilaterales Abkommen festlegen, mangelt esan Autorität Standards festzulegen.
    بدلا من ان تكونا خاضعتين لمقاييس متفق عليها عالميا تريدالولايات المتحدة الامريكية والصين ان يتم البدء بالقتال ضد التغيرالمناخي بوجود التزامات فردية للدول ولكن هذا الاطار الجديد المبنيعلى اساس من الاسفل للاعلى وبموجبه تحدد الدول الشروط المطلوبة للتوصللاتفاقية متعددة الاطراف، يفتقر للسلطة على عمل المقاييس .
  • Wir teilen die Ansicht der Wissenschaftler, Politiker und Experten der internationalen Warschauer Reflexionsgruppe, dass mandie Nulllösung als Grundlage für ein zukünftiges multilaterales Abkommen über die Abrüstung von Atomwaffen in Betracht ziehensollte.
    والحقيقة أننا نؤيد الرأي الذي أعرب عنه الأكاديميون والساسةوالخبراء الذين يشكلون مجموعة وارسو الدولية فيما يتصل بضرورة التفكيرجدياً في اعتبار هدف تطهير العالم من الأسلحة النووية تماماً أساساًلأي اتفاقية دولية لنزع السلاح النووي في المستقبل.