Textbeispiele
  • Die Verwendung von chemischen und biologischen Waffen ist gegen das Völkerrecht.
    استخدام الأسلحة الكيميائية والبيولوجية يتعارض مع القانون الدولي.
  • Wir müssen uns gegen die Gefahr von chemischen und biologischen Waffen schützen.
    يجب أن نحمي أنفسنا من خطر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
  • Die internationale Gemeinschaft ist besorgt über die Verbreitung von chemischen und biologischen Waffen.
    تعبر المجتمع الدولي عن قلقه بشأن انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
  • Es besteht das Risiko, dass Terroristen chemische und biologische Waffen einsetzen könnten.
    هناك خطر أن يستخدم الإرهابيون الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
  • Die Vernichtung aller chemischen und biologischen Waffen ist ein notwendiges Ziel für den Frieden.
    دمر جميع الأسلحة الكيميائية والبيولوجية هو هدف ضروري للسلام.
  • Deswegen ließ er das Atomprogramm Irans stoppen und auch im Krieg gegen den Irak, der von 1980 bis 1988 währte, ließ er keine chemischen und biologischen Waffen einsetzen. Was Iraks Präsident Saddam Hussein indes nicht davon abhielt, Massenvernichtungswaffen gegen den Iran einzusetzen.
    ولهذا أوقف البرنامج الذري في إيران ولم يستعمل أيضا الأسلحة الكيماوية والجرثومية في الحرب ضد العراق التي استمرت من 1980 حتى 1988، مع العلم بأن هذا لم يثنِ الرئيس العراقي صدام حسين عن استخدام أسلحة الدمار الشامل ضد إيران.
  • Die Wahrscheinlichkeit eines Einsatzes von chemischen und biologischen Waffen, seitens des irakischen Regimes gegen das eigene Volk, lässt sich bei einer Konfliktsituation genauso wenig ausschließen, wie die Verwendung geächteter Waffen seitens der USA.
    لا يمكن في موقف صراع استبعاد احتمالية استعمال النظام العراقي الأسلحة الكيماوية والبيولوجية ضد شعبه، كما لا يمكن، بنفس القدر، استبعاد احتمالية استعمال الولايات المتحدة الأمريكية أسلحة محرمة.
  • Die Staaten werden sich darüber hinaus zu dringenden Maßnahmen verpflichten müssen, um zu verhindern, dass nukleare, chemische und biologische Waffen in die Hände von Terroristen gelangen.
    وسيتطلب منها الالتزام باتخاذ خطوات عاجلة لمنع وقوع الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية في أيدي الجماعات الإرهابية.
  • Dazu gehören die Resolution 1540 (2004) des Sicherheitsrats, mit der nichtstaatliche Akteure daran gehindert werden sollen, Zugang zu nuklearen, chemischen und biologischen Waffen, Technologien und Materialien sowie ihren Trägersystemen zu erhalten, sowie die freiwillige Proliferationssicherheitsinitiative, in deren Rahmen immer mehr Staaten zusammenarbeiten, um den unerlaubten Handel mit nuklearen, biologischen und chemischen Waffen zu verhindern.
    وتشمل تلك الجهود قرار مجلس الأمن 1540 (2004) الرامي إلى منع الأطراف الأخرى غير الدول من الوصول إلى الأسلحة والتكنولوجيا والمواد النووية والكيميائية والبيولوجية، ووسائل إيصالها؛ والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار على أساس طوعي، والتي أصبح ثمة عدد متزايد من الدول التي تتعاون في إطارها لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
  • Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem, dass die Verbreitung nuklearer, chemischer und biologischer Waffen und ihrer Trägersysteme, wie in Resolution 1540 (2004) betont, eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt.
    ”ويؤكد مجلس الأمن مجددا أيضا أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين على نحو ما أكده القرار 1540.
  • Der Sicherheitsrat erinnert an seine ernste Besorgnis über die Gefahr, die nichtstaatliche Akteure darstellen, die versuchen, nukleare, chemische und biologische Waffen und ihre Trägersysteme zu entwickeln, zu erwerben, herzustellen, zu besitzen, zu befördern, weiterzugeben oder einzusetzen.
    ويشير مجلس الأمن إلى القلق البالغ الذي يساوره بشأن الخطر الذي تمثله الجهات من غير الدول التي تسعى إلى استحداث أسلحة نووية وكيميائية وبيولوجية ووسائل إيصالها، أو اقتناء تلك الأسلحة والوسائل أو صنعها أو حيازتها أو نقلها أو تحويلها أو استخدامها.
  • Der Sicherheitsrat begrüßt den wichtigen Beitrag der zuständigen internationalen, regionalen und subregionalen Organisationen zu den Anstrengungen, den Terrorismus zu bekämpfen und sicherzustellen, dass nichtstaatliche Akteure keine nuklearen, chemischen und biologischen Waffen und entsprechende Trägersysteme entwickeln, erwerben, herstellen, besitzen, befördern, weitergeben oder einsetzen.
    ”ويرحب مجلس الأمن بالمساهمة الهامة التي قدمتها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة في الكفاح ضد الإرهاب ومن أجل ضمان عدم استحداث الجهات من غير الدول لأسلحة نووية وكيميائية وبيولوجية ووسائل إيصالها، أو اقتناء تلك الأسلحة والوسائل، أو صنعها أو حيازتها أو نقلها أو تحويلها أو استخدامها.
  • Der Sicherheitsrat bekräftigt außerdem, dass die Verbreitung nuklearer, chemischer und biologischer Waffen und ihrer Trägersysteme eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, und erinnert an seine ernste Besorgnis über die Gefahr, die nichtstaatliche Akteure darstellen, die versuchen, nukleare, chemische und biologische Waffen und ihre Trägersysteme zu entwickeln, zu erwerben, herzustellen, zu besitzen, zu befördern, weiterzugeben oder einzusetzen.
    كما يؤكد مجلس الأمن من جديد أن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية وكذلك وسائل إيصالها يُشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، ويُشير إلى قلقه الشديد بشأن الخطر الذي تمثله الجهات الفاعلة من غير الدول التي تحاول استحداث الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها والحصول على تلك الأسلحة والوسائل وصنعها وامتلاكها ونقلها وتحويلها واستخدامها.
  • Der Sicherheitsrat nimmt dankbar Kenntnis von den Tätigkeiten der internationalen Organisationen, die über Sachverstand auf dem Gebiet der Nichtverbreitung der durch Resolution 1540 (2004) erfassten nuklearen, chemischen und biologischen Waffen und ihrer Trägersysteme verfügen, insbesondere der Internationalen Atomenergie-Organisation und der Organisation für das Verbot chemischer Waffen, namentlich von der Hilfe, die sie bei der Durchführung dieser Resolution gewähren, ohne Änderung ihres jeweiligen Mandats und ihrer Verantwortlichkeiten.
    ''وينوه مجلس الأمن، مع التقدير، بأنشطة المنظمات الدولية ذات الخبرة في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية والكيمائية والبيولوجية ووسائل إيصالها التي يغطيها القرار 1540 (2004)، لا سيما الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وبخاصة في المساعدة على تنفيذ ذلك القرار، دون تغيير في ولاياتها ومسؤولياتها.
  • Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Entschlossenheit, im Einklang mit der ihm nach der Charta der Vereinten Nationen obliegenden Hauptverantwortung geeignete und wirksame Maßnahmen zur Abwehr jeder Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu ergreifen, die durch die Verbreitung nuklearer, chemischer und biologischer Waffen und ihrer Trägersysteme verursacht wird.
    ”ويؤكد مجلس الأمن من جديد تصميمه على اتخاذ إجراءات ملائمة وفعالة لمواجهة أي تهديد للسلام والأمن الدوليين ينجم عن انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، وذلك تمشيا مع مسؤولياته الرئيسـية، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.