die Ermüdung [pl. Ermüdungen]
Textbeispiele
  • Ich fühle eine tiefe Ermüdung nach dem langen Arbeitstag.
    أشعر بإرهاق عميق بعد يوم عمل طويل.
  • Diese ständige Ermüdung beeinträchtigt meine Fähigkeit zu arbeiten.
    هذا الإرهاق المستمر يؤثر على قدرتي على العمل.
  • Die Ermüdung hat mich dazu gebracht, früher ins Bett zu gehen.
    جعلني الإرهاق أذهب إلى السرير مبكرًا.
  • Du solltest einen Arzt aufsuchen, wenn diese Ermüdung anhält.
    يجب أن تراجع طبيبًا إذا استمر هذا الإرهاق.
  • Ich hatte keine Ahnung von der Ermüdung, die sie empfand.
    لم أكن أعرف عن الإرهاق الذي كانت تشعر به.
  • Eins ist dennoch klar: Chavez war der erste Machthaberseiner Generation, der die Ermüdung und Desillusionierung der Region vom Neoliberalismus erkannt und neue Regeln ins Spielgebracht hat.
    على الرغم من كل ما سبق، هناك أمر واحد واضح: ألا وهو أنشافيزكان أول حاكم من جيله يدرك مدى إرهاق المنطقة وكللها من الليبراليةالجديدة، وتحررها من أوهامها. كما كان أول من يقترح إرساء قواعد جديدةللعبة.
  • Denn die Missstände und das Unrecht, unter denen täglich Millionen von Opfern und Flüchtlingen leiden, bleiben so grausamwie zuvor, ungeachtet der Ermüdung durch den anhaltenden Konflikt,die einige vielleicht wahrnehmen.
    ذلك أن الضيم والأذى اللذان يتعرض لهما الملايين من الضحاياواللاجئين في كل يوم الآن لا يقلان حدة عن أي وقت مضى، على الرغم منالإجهاد الناجم عن الصراع الطويل، كما قد يتصور البعض.
  • Für die Israelis entwickelte sich Europa zur „alten Dame“des Essayisten Mario Andrea Rigoni, die „nachdem sie sich selbst Freiheiten aller Art … und eine große Zahl von Grauenhaftigkeitengeleistet hat, nun, nachdem sie das Alter gesellschaftlichen Ansehens, der Ermüdung und Schwäche erreicht hat, von der Weltmöchte, dass diese sich ihren Bedürfnissen nach Mäßigung, Gerechtigkeit und Frieden anpasst.”
    كما يرى الإسرائيليون أن أوروبا أصبحت أشبه بالسيدة العجوز فيرواية ماريو أندريه ريجوني ، "التي بعد أن سمحت لنفسها بكافة أشكالالحريات، وارتكبت من الفظائع ما لا يعد ولا يحصى، أصبحت وقد بلغت سنالإجهاد والوهن راغبة في أن يتبنى العالم احتياجها إلى الاعتدالوالمساواة والسلام".
  • Und wenn innenpolitische Probleme vielleicht schon unlösbarerscheinen, vergrößert räumliche Distanz die Ratlosigkeit und Ermüdung aufgrund offenbar unlösbarer internationaler Probleme nochweiter.
    وفي حين قد تبدو المشاكل المحلية وكأنها مستعصية على الحل،فإن بُعد المسافات يزيد من ذلك القدر من الحيرة والإجهاد الذي تبثهالمشاكل الدولية التي تبدو أيضاً مستعصية على الحل.
  • Und wahrlich , Wir erschufen die Himmel und die Erde und das , was zwischen beiden ist , in sechs Tagen , und keine Ermüdung berührte Uns .
    ( ولقد خلقنا السماوات والأرض وما بينهما في ستة أيام ) أولها الأحد وآخرها الجمعة ( وما مسنا من لغوب ) تعب ، نزل ردا على اليهود في قولهم : إن الله استراح يوم السبت وانتفاء التعب عنه لتنزهه تعالى عن صفات المخلوقين ولعدم المماثلة بينه وبين غيره " " إنما أمره إذا أراد شيئا أن يقول له كن فيكون " " .
  • ( Er ) , Der uns durch Seine Huld in die ( ewig ) bleibende Wohnstätte versetzt hat , in der uns keine Mühsal widerfährt und in der uns keine Ermüdung befällt . "
    « الذي أحلّنا دار المقامة » الإقامة « من فضله لا يمسنا فيها نصب » تعب « ولا يمسنا فيها لغوب » إعياء من التعب لعدم التكليف فيها ، وذكر الثاني التابع للأول للتصريح بنفيه .
  • Und Wir haben ja die Himmel und die Erde und das , was dazwischen ist , in sechs Tagen erschaffen , wobei Uns keine Ermüdung überkommen hat .
    ( ولقد خلقنا السماوات والأرض وما بينهما في ستة أيام ) أولها الأحد وآخرها الجمعة ( وما مسنا من لغوب ) تعب ، نزل ردا على اليهود في قولهم : إن الله استراح يوم السبت وانتفاء التعب عنه لتنزهه تعالى عن صفات المخلوقين ولعدم المماثلة بينه وبين غيره " " إنما أمره إذا أراد شيئا أن يقول له كن فيكون " " .
  • Er , der uns durch seine Huld in die Wohnstätte des ( ewigen ) Aufenthaltes versetzt hat , in der uns keine Ermüdung befällt , und in der uns keine Ermattung befällt . »
    « الذي أحلّنا دار المقامة » الإقامة « من فضله لا يمسنا فيها نصب » تعب « ولا يمسنا فيها لغوب » إعياء من التعب لعدم التكليف فيها ، وذكر الثاني التابع للأول للتصريح بنفيه .
  • Und wahrlich , Wir erschufen die Himmel und die Erde und das , was zwischen beiden ist , in sechs Tagen , und keine Ermüdung berührte Uns .
    ولقد خلقنا السموات السبع والأرض وما بينهما من أصناف المخلوقات في ستة أيام ، وما أصابنا من ذلك الخلق تعب ولا نَصَب . وفي هذه القدرة العظيمة دليل على قدرته -سبحانه - على إحياء الموتى من باب أولى .
  • ( Er ) , Der uns durch Seine Huld in die ( ewig ) bleibende Wohnstätte versetzt hat , in der uns keine Mühsal widerfährt und in der uns keine Ermüdung befällt . "
    جنات إقامة دائمة للذين أورثهم الله كتابه يُحلَّون فيها الأساور من الذهب واللؤلؤ ، ولباسهم المعتاد في الجنة حرير أي : ثياب رقيقة . وقالوا حين دخلوا الجنة : الحمد لله الذي أذهب عنا كل حَزَن ، إن ربنا لغفور ؛ حيث غفر لنا الزلات ، شكور ؛ حيث قبل منا الحسنات وضاعفها . وهو الذي أنزلَنا دار الجنة من فضله ، لا يمسنا فيها تعب ولا إعياء .
Synonyme
  • تعب ، نصب ، عناء ، ضُعف
Synonyme
  • Schwäche, Müdigkeit, Erschöpfung, Ermüdung, Unwohlsein, Schwachheit, Mattigkeit, Übermüdung, Ermattung, Schläfrigkeit
Beispiele
  • Er ist vollkommen durchwirkt von diesem Spiel, er spricht eine Stunde ohne Unterbrechung und ohne Ermüdung davon, und er könnte noch stundenlang so weiter sprechen., Und schließlich zeigt sich unter dem Druck derartiger Massenproduktion selbst beim größten Planungsbüro bald Ermüdung, weshalb man auf wirklich originelle Figuren und Lösungen vergeblich wartet., Sind das schon erste Anzeichen von Ermüdung?, Oder man kann kontrollieren, ob eine Mannschaft in der Lage ist, gegen Widerstände und Ermüdung anzukämpfen., Als Resultat kann der Läufer die Ermüdung bis hinters Ziel hinaus schieben., Freymann: Wir haben den Zusammenhang zwischen dem Lidschlagverhalten und der individuellen Ermüdung mit der entsprechenden Fahrleistung im Simulator eindeutig nachgewiesen., Doch trotz der Ermüdung reicht die Kraft noch zur einen oder anderen Klarstellung: Die Begriffe Call Center und Agents, sonst oft synonym für Billigarbeitsplätze am Telefon benutzt, hören die Telemark- Mitarbeiter überhaupt nicht gerne., Was waren das für Zeiten, als Trap noch das allmorgendliche Training bei der Fiorentina leitete, über das Feld fegte und seinen Jungs den Ball abluchste, ohne ein Zeichen von Ermüdung., Piano, Mezza voce, gar das Messa di voce sind seine Sache nicht, die dynamische Skala der CD bewegt sich zwischen Mezzoforte und Fortissimo - auch das trägt zur Ermüdung des Hörers bei., Die Körpersprache von Haie-Verteidiger Mirko Lüdemann zeugte von Ermüdung und Frust: hochroter Kopf, quälend lahmer Gang.
leftNeighbours
  • gewisse Ermüdung, schnelleren Ermüdung, thermisch-mechanische Ermüdung, schnellerer Ermüdung, unendlicher Ermüdung, allgemeine Ermüdung, zur Ermüdung, gewissen Ermüdung, geringste Ermüdung, plötzlicher Ermüdung
rightNeighbours
  • Ermüdung breit, Ermüdung festzustellen
wordforms
  • Ermüdung, Ermüdungen, Ermüdungs