-
Er glaubt an die Vorherbestimmung und ihre Wirkung auf das Leben.
يؤمن بالقضاء والقدر وتأثيرهما على الحياة.
-
Die Vorherbestimmung ist ein zentrales Konzept im Islam.
القضاء والقدر مفهوم رئيسي في الإسلام.
-
Manchmal ist es schwierig, die Vorherbestimmung zu akzeptieren.
أحيانًا يكون من الصعب قبول القضاء والقدر.
-
Die Vorherbestimmung kann uns Trost in schwierigen Zeiten geben.
يمكن للقضاء والقدر أن يمنحنا العزاء في الأوقات الصعبة.
-
Vorherbestimmung bedeutet zu glauben, dass alles, was passiert, aus einem bestimmten Grund passiert.
القضاء والقدر يعني الإيمان بأن كل ما يحدث يحدث لسبب معين.
-
Keiner wird sterben ohne Allahs Erlaubnis ; ( denn dies geschieht ) gemäß einer zeitlichen Vorherbestimmung . Und dem , der den Lohn der Welt begehrt , geben Wir davon , und dem , der den Lohn des Jenseits begehrt , geben Wir davon ; wahrlich , Wir werden die Dankbaren belohnen .
« وما كان لنفس أن تموت إلا بإذن الله » بقضائه « كتابا » مصدر أي : كتب الله ذلك « مؤجَّلا » مؤقتا لا يتقدم ولا يتأخر فلم انهزمتم والهزيمة لا تدفع الموت والثبات لا يقطع الحياة « ومن يُرد » بعمله « ثواب الدنيا » أي جزاءه منها « نؤته منها » ما قسم له ولا حظَّ له في الآخرة « ومن يرد ثواب الآخرة نؤته منها » أي من ثوابها « وسنجري الشاكرين » .
-
Und Wir haben keine Stadt verderben lassen , ohne daß sie eine festgelegte Vorherbestimmung gehabt hätte .
« وما أهلكنا من » زائدة « قرية » أريد أهلها « إلا ولها كتاب » أجل « معلوم » محدود لإهلاكها .
-
Keiner wird sterben ohne Allahs Erlaubnis ; ( denn dies geschieht ) gemäß einer zeitlichen Vorherbestimmung . Und dem , der den Lohn der Welt begehrt , geben Wir davon , und dem , der den Lohn des Jenseits begehrt , geben Wir davon ; wahrlich , Wir werden die Dankbaren belohnen .
لن يموت أحد إلا بإذن الله وقدره وحتى يستوفي المدة التي قدرها الله له كتابًا مؤجَّلا . ومن يطلب بعمله عَرَض الدنيا ، نعطه ما قسمناه له من رزق ، ولا حظَّ له في الآخرة ، ومن يطلب بعمله الجزاء من الله في الآخرة نمنحه ما طلبه ، ونؤته جزاءه وافرًا مع ما لَه في الدنيا من رزق مقسوم ، فهذا قد شَكَرَنا بطاعته وجهاده ، وسنجزي الشاكرين خيرًا .
-
Und Wir haben keine Stadt verderben lassen , ohne daß sie eine festgelegte Vorherbestimmung gehabt hätte .
وإذا طلبوا نزول العذاب بهم تكذيبًا لك -أيها الرسول- فإنا لا نُهْلك قرية إلا ولإهلاكها أجل مقدَّر ، لا نُهْلكهم حتى يبلغوه ، مثل مَن سبقهم .
-
Allein die Tatsache, daß diese Möglichkeit besteht, beendet jegliche Vorherbestimmung.
والحقيقة المجرّدة بأَنَّ هذا الإختيارِ يَبْقى, يَجْعلُ كُل قدر يَنتهي.