Textbeispiele
  • Der Kommunitarismus betont die Bedeutung der Gemeinschaft für das Individuum.
    يشدد الفكر الجماعي على أهمية المجتمع للفرد.
  • Kommunitarismus fördert die kollektive Sichtweise über die individuelle Freiheit.
    يعزز الفكر الجماعي النظرة الجماعية على حساب الحرية الفردية.
  • Der Grundgedanke des Kommunitarismus ist die Bedeutung von sozialen Verpflichtungen und Gemeinschaftswerten.
    الفكر الأساسي للفكر الجماعي هو أهمية الالتزامات الاجتماعية وقيم المجتمع.
  • Kommunitarismus priorisiert das Gemeinwohl über individuelle Interessen.
    يعتبر الفكر الجماعي مصلحة الجماعة أولى من الاهتمامات الفردية.
  • Kommunitarismus stellt die Verbindung zwischen individueller Identität und kultureller Gemeinschaft in den Vordergrund.
    يضع الفكر الجماعي العلاقة بين الهوية الفردية والمجتمع الثقافي في المقدمة.
  • Indem die Briten die von diesen Schulen verkörperte Art des Separatismus billigen, sagen sie nun: „ Das ist eure Identität undihr könnt sonst nichts haben.“ Dieser Ansatz läuft auf Kommunitarismus und nicht Multikulturalismus hinaus.
    وباعتناق هذا النوع من الفصل الذي تجسده مثل هذه المدارس،يقول البريطانيون الآن: "هذه هويتك ولا ينبغي أن يكون لك أي شيءغيرها". وهذا التوجه يشكل تكريساً للانعزال المجتمعي وليس التعدديةالثقافية.
  • Die Versuchung des Kommunitarismus, über den die Franzosenseit mindestens einem Jahrzehnt debattieren, entstammt dem Wunsch,das Ausbleiben der wirklichen Gleichheit in etwas Positives zuverwandeln.
    ويأتي إغراء الفصل المجتمعي، الذي دأب الفرنسيون على مناقشتهلعقد من الزمان على الأقل، من الرغبة في تحويل الفشل في تحقيقالمساواة الحقيقية إلى شيء إيجابي.
  • Der Kommunitarismus bietet automatische Integrationinnerhalb des abgegrenzten Raums verschiedener Gemeinschaften –eine Art Gefangenschaft nach Kultur, würde Sen es nennen.
    فهو يعرض التكامل على نحو تلقائي في إطار الحيز المتمايزللجماعات المتعددة ـ وهو نوع من السجن داخل أسوار الحضارة كما يرىسِـن .
  • So lange städtische Gebiete gesellschaftlich undwirtschaftlich benachteiligt sind, dient der Kommunitarismus nurdazu, die Verletzung des Gleichheitsprinzips zuverschleiern.
    فما دامت المناطق الحضرية محرومة على الصعيدين الاجتماعيوالاقتصادي، فلن يخدم هذا النوع من الفصل الاجتماعي إلا كقناع تتلخصمهمته في حجب انتهاك مبدأ المساواة.
  • Die Anziehungskraft der „nationalen Identität“ sollte nichtin ein kollektives Tarnmanöver verwandelt werden, hinter dem die Einbeziehung anderer zu einem bezuglosen Traum wird, der neben dem Kommunitarismus existiert, der nach seinem Scheitern geradewiederaufersteht.
    لا ينبغي لجاذبية "الهوية الوطنية" أن تعمل كستار جمعي يتحولمبدأ الدمج خلفه إلى جسد بلا روح يتعايش مع مذهب الفصل المجتمعي الذيلم يبرز الآن إلا كنتيجة لإخفاق "الهوية الوطنية".