Textbeispiele
  • Ich bin sehr erfreut, dich kennen zu lernen.
    أنا سعيد جدًا بمعرفتك.
  • Sie schien sehr erfreut über das Geschenk zu sein.
    بدت سعيدة جداً بالهدية.
  • Er war sichtlich erfreut über seinen Erfolg.
    كان سعيدًا بشكل واضح بنجاحه.
  • Ich bin erfreut, Ihnen mitteilen zu können, dass Sie die Stelle bekommen haben.
    أنا سعيد لأخبرك أنك حصلت على الوظيفة.
  • Er war erfreut, seine alte Freundin wieder zu sehen.
    كان سعيدًا لرؤية صديقته القديمة مرة أخرى.
  • Natürlich werde es auch mit der neuen Regierung Diskussionen geben, er sei aber erfreut über das hohe Maß an Übereinstimmung, auf das er in seinen Gesprächen über die zentralen außenpolitischen Fragen gestoßen sei.
    وسوف تكون هناك بطبيعة الحال مناقشات مع الإدارة الجديدة، إلا إنه شعر بالارتياح تجاه درجه الاتفاق البالغة التي وجدها في الحديث حول قضايا السياسية الخارجية المحورية.
  • Steinmeier zeigte sich darüber erfreut, dass Vereinbarungen über einen Studentenaustausch zustande gekommen seien: "Viele junge irakische Studentinnen und Studenten - auch hier aus der Region - sind eingeladen nach Deutschland zu kommen, zu studieren und anschließend beim Wiederaufbau ihres eigenen Landes zu helfen."
    أظهر شتاينماير سعادته بالتوصل إلى اتفاقات بشأن التبادل الطلابي: „هناك الكثير من الطالبات والطلبة العراقيين – أيضاً من هذا الإقليم – قد وُجهت الدعوة إليهم للمجيء إلى ألمانيا للدراسة كي يتسنى لهم بعد ذلك المساعدة في إعادة إعمار بلادهم.“
  • Daneben zeigte sich die Bundeskanzlerin erfreut darüber, dass der amerikanische Präsident in Prag ein klares Bekenntnis zum transatlantischen Wirtschaftsrat abgab. Die Europäische Union wolle den gegenseitigen Handel ebenfalls "mit allem Elan" vorantreiben.
    أبدت المستشارة الألمانية علاوة على ما سبق سعادتها بتأييد الرئيس الأمريكي في براج صراحة للمجلس الاقتصادي عبر الأطلنطي. لذا فأن الاتحاد الأوروبي يريد السعي قدماً في العمل المشترك "وبكل حماس“.
  • Sie sei erfreut, dass es großes Interesse auf Seiten Ägyptens gebe, den Mittelmeerprozess voranzutreiben, sagte Merkel in Berlin. Dies sei eine Angelegenheit, die die Unterstützung der höchsten politischen Ebene brauche.
    وقالت ميركل في برلين أنها تشعر بالسعادة لوجود اهتمام كبير لدى الجانب المصري في دفع عملية البحر المتوسط إلى الأمام، وهذا أمر يحتاج دعم سياسي على أعلى مستوى.
  • "Ich habe bei den Mittelständlern eine große Bereitschaft zu Innovationen festgestellt", zeigte sich Merkel erfreut. Die Bundesregierung werde ihrerseits alles tun, "um das Rückgrat unserer Wirtschaft" zu stärken, versprach sie.
    وأعربت ميركل عن سعادتها قائلة: “لمست لدى الشركات المتوسطة استعداداً كبيراً للابتكار والتطوير.“ أما الحكومة الألمانية فسوف تقوم بكل ما في وسعها "لتقوية العمود الفقري للاقتصاد الألماني" هكذا وعدت ميركل.
  • Filmstudenten, Azhar-Professoren, Filmliebhaber und Kinder kamen zusammen und erfreuten sich an der "für Ägypten ungewöhnlichen und erfrischenden Filmauswahl".
    وقد تنوع الحضور ما بين طلبة معهد السينما وأساتذة من جامعة الأزهر ومحبي الأفلام وكذلك الأطفال، حيث سعد جميعهم بنوعية الأفلام المختارة والتي تعد غريبة على المجتمع المصري.
  • Diesbezügliche Gerüchte verdichten sich. Wenn dem tatsächlich so ist, dann müsste das Gefolge Khameneis, das sich seiner Förderung erfreut, die Frage der Nachfolge noch zu Lebzeiten Khameneis klären.
    وكذلك يكثر تناقل مثل هذه الشائعات. وإذا كانت الحال في الحقيقة كذلك فعندئذٍ يجب حلّ مسألة خلافة خامنئي وتحديد خليفته الذي يتمتَّع بتأييد وبدعم خامنئي وهو ما يزال على قيد الحياة.
  • Offenkundig wurde dies bei der Einführung des Mehrparteiensystems 1946. Parteien, die von der kemalistisch-säkularen Orthodoxie abwichen, erfreuten sich zunehmender Beliebtheit.
    من الواضح أن ذلك قد حدث عام 1946 عندما طُبّق نظام تعددية الأحزاب، وحازت الأحزاب التي حادت عن طريق العلمانية الكمالية حُبّ الناس.
  • Pakistans höheres Justizsystem erfreute sich bisher keineswegs des Rufes, seine Unabhängigkeit gegenüber der Armee behaupten zu können. Immer wieder legitimierten die Gerichte Militärputsche und ließen den Diktatoren freie Hand.
    لا تَتمتّع عادةُ السلطة القضائية العليا في باكستان بسمعةٍ تؤكد إستقلالِها تجاه الجيشَ: لقد أضْفَتْ السلطة القضائيةُ مراراً وتكراراً الشرعيةَ على الإنقلابات العسكرية وسمحت للقادة الدكتاتوريين بإمتلاك ناصية البلاد مجاناً.
  • Die libanesische antisyrische Opposition konnte sich konstituieren und erfreut sich einer breiten internationalen Unterstützung.
    وهنا نشأت المعارضة اللبنانية المناوئة لسوريا وأصبحت تتمتع بدعم دولي واسع.
Synonyme
  • مسرور ، فرح ، جذل ، فرحان ، مُبتهج ، مُغتبط ، مُنشرح ، مسرُور
Synonyme
  • genießen, erfreuen, anregen, amüsieren, beglücken, ergötzen, erheitern, delektieren, belustigen, aufmuntern
Beispiele
  • " Er war hoch erfreut über ihren Entschluß, von dem auch alle Vorstellungen seiner Mutter sie nicht abzubringen vermochten., Christoph fiel ein Stein von der Seele, und erfreut antwortete er: "Großen Dank, Dieter!, Agnete war darüber hoch erfreut., Die Armbrusters waren darüber ebenso erstaunt wie erfreut., Es geschah sehr selten, daß sich Christoph Armbruster auf der Wachtenburg sehen ließ, und Dietrich von Remchingen war daher hoch erfreut über das Erscheinen des Jugendgenossen., Des war der Allgäuer hoch erfreut, schaute nun nach seinen Brüdern und sah mit Schreck, daß alle mäusleinstill für tot auf dem Boden lagen, meinte, er habe sie gar mit dem Spieße hinterrücks erstochen, und erhub ein Wehegeschrei., Da war der Mann sehr erfreut, langte mit der Hand empor und brach den herrlichen Zweig ab., Johannes war hoch erfreut, hatte auch mit dem Einfangen gar keine Mühe; das Tierchen folgte ihm willig zum Stall, den Johannes fest verschloß., Johannes war innerlich erfreut; hatte auch mit dem Einfangen gar keine Mühe; das Tierchen folgte ihm willig zum Stall, den Johannes fest verschloß., Die Königstochter war sehr erfreut über das Vorhaben des tapfren Soldaten, sie zu befreien, und verhieß ihm, Erkundigungen einzuziehen.
leftNeighbours
  • Beliebtheit erfreut, sehr erfreut, hoch erfreut, sichtlich erfreut, Besonders erfreut, Zuspruchs erfreut, wenig erfreut, Weniger erfreut, höchst erfreut, Sehr erfreut
rightNeighbours
  • erfreut darüber, erfreut sich, erfreut über, erfreut zeigte, erfreut zur Kenntnis nehmen, erfreut feststellt, erfreut feststellte, erfreut fest, erfreut feststellen, erfreut zeigten
wordforms
  • erfreut, erfreuen, erfreute, erfreuten, erfreue, erfreuet, erfreuend, erfreust, erfreun, erfreuest, erfreutet, erfreutest