sich ereignen {ereignete ; ereignet}
Textbeispiele
  • Die Tragödie ereignete sich vor fünf Jahren
    حدثت الكارثة قبل خمس سنوات
  • Dieses Ereignis hat sich im letzten Jahr ereignet
    حدث هذا الحدث في العام الماضي
  • Eine merkwürdige Begebenheit hat sich gestern Abend ereignet
    حدثت حادثة غريبة الليلة الماضية
  • Das Unglück ereignete sich kurz nach dem Start des Flugzeuges
    حدث الحادث بعد وقت قصير من إقلاع الطائرة
  • Die Explosion ereignete sich in der Innenstadt
    حدثت الانفجار في وسط المدينة
  • Leblose, nicht Lebende, sind sie. Sie wissen nicht, wann die Auferstehung sich ereignen wird.
    أموات غير أحياء وما يشعرون أيان يبعثون
  • verurteilt vorbehaltlos alle Manifestationen von religiöser Intoleranz, Verhetzung, Belästigung oder Gewalt gegenüber Personen oder Gemeinschaften auf Grund ihrer ethnischen Herkunft oder religiösen Überzeugung, gleichviel wo sie sich ereignen;
    تدين دون تحفظ جميع مظاهر التعصب الديني أو التحريض أو المضايقة أو العنف ضد الأشخاص أو الطوائف على أساس الأصل العرقي أو المعتقد الديني أينما تحدث؛
  • verurteilt vorbehaltlos alle Manifestationen von religiöser Intoleranz, Verhetzung, Belästigung oder Gewalt gegenüber Personen oder Gemeinschaften auf Grund ihrer ethnischen Herkunft oder religiösen Überzeugung, gleichviel wo sie sich ereignen;
    تدين دون تحفظ جميع مظاهر التعصب الديني أو التحريض أو المضايقة أو العنف ضد الأشخاص أو الطوائف على أساس الأصل العرقي أو المعتقد الديني أينما تحدث؛
  • anerkennt die beträchtlichen Fortschritte bei der Gleichstellung der Geschlechter, die in den letzten Jahren in Afghanistan erzielt wurden, und verurteilt mit Nachdruck Fälle von Diskriminierung und Gewalt gegen Frauen, einschließlich Frauenrechtlerinnen, in Afghanistan, gleichviel wo sie sich ereignen;
    تقر بالتقدم الكبير الذي أحرز فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في أفغانستان في السنوات الأخيرة، وتدين بشدة حوادث التمييز والعنف ضد النساء والفتيات، بمن فيهن الناشطات من النساء، في أفغانستان، بصرف النظر عن مكان وقوعها؛
  • sowie erneut erklärend, dass die Staaten, deren Bevölkerung humanitäre Hilfe benötigt, aufgerufen sind, die Arbeit der humanitären Organisationen zu erleichtern, und dass Staaten, in deren Nähe sich humanitäre Notsituationen ereignen, nachdrücklich aufgefordert sind, soweit wie möglich den Transit humanitärer Hilfsgüter zu erleichtern,
    وإذ تؤكد من جديد أيضا دعوة الدول التي يحتاج سكانها إلى مساعدة إنسانية إلى أن تيسر أعمال المنظمات الإنسانية وحث الدول التي توجد بالقرب من حالات طوارئ إنسانية على أن تيسر، قدر الإمكان، عبور المساعدة الإنسانية،
  • Sie können sich nur dort ereignen, wo die innerstaatlichen wie auch die internationalen Bedingungen es zulassen.
    ذلك أنها تتطلب وجود ظروف مواتية على الصعيدين المحلي والدولي.
  • anerkennt die beträchtlichen Fortschritte bei der Gleichstellung der Geschlechter, die in den letzten Jahren in Afghanistan erzielt wurden, und verurteilt nachdrücklich die Vorfälle von Diskriminierung und Gewalt gegen Frauen in Afghanistan, gleichviel wo sie sich ereignen;
    ‎23 - تقر بالتقدم الكبير الذي أحرز فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في أفغانستان في ‏السنوات الأخيرة، وتدين بشدة حوادث التمييز والعنف ضد النساء في أفغانستان، بصرف النظر ‏عن مكان وقوعها؛
  • b) einander bei der Verhütung, Untersuchung, Verfolgung und Bestrafung terroristischer Handlungen, gleichviel wo sie sich ereignen, in größtmöglichem Maße behilflich zu sein;
    (ب) أن يساعد بعضها بعضا، إلى أقصى حد ممكن، في منع الأعمال الإرهابية والتحقيق فيها وملاحقتها والمعاقبة عليها، أينما وقعت؛
  • Und schließlich sind Krisen hochgradig nicht-lineare Ereignisse, d.h. sie ereignen sich ohne besondere Vorwarnung.
    والسبب الأخير أن الأزمات لا تشكل حدثاً خطياً وحيد البعد،وهو ما يعني أنها تحدث من دون إنذار مسبق.
  • Wenn der Leistungsgedanke wie während der Bush- Jahremissachtet wird, ereignen sich schlimme Dinge.
    حين تتدنى الجدارة إلى مثل هذا المستوى الذي بلغته أثناءسنوات حكم بوش ، فلا مناص من وقوع المصائب والبلايا.
Synonyme
  • ohne sich: geschehen, vorfallen, umgangssprachlich: passieren
    أخبر ، خبّر ، أنبأ ، نبّأ ، أعلم ، أبلغ ، قال ، تحدّث ، روى ، ذكر ، حصل ، جرى ، كان ، تمّ ، وقع
Synonyme
  • sein, geschehen, passieren, erfolgen, einstellen, verlaufen, begeben, vorgehen, eintreten, vorkommen
Beispiele
  • Am Himmel waren die Sterne verschwunden, nicht etwa infolge von Regenwolken, sondern es schien, als habe er sich in einen dichten, undurchdringlichen Schleier gehüllt, um nicht sehen zu müssen, was sich hier unten ereignen werde., Sie teilten den Peonen mit, was sich jetzt ereignen sollte., Und es könnte sich ereignen, daß wir wohl ganz glücklich entkommen könnten, uns aber, um dann auch sie zu retten, bloßstellen und in Gefahr begeben mußten - - -", Da geschieht Manches, was sich sonst nicht zu ereignen pflegt, und überdies haben wir mit den Einfällen dieses Gibson zu rechnen., Sollte sich etwas Ungewöhnliches ereignen, so benachrichtigen Sie mich sofort per Estafette.", Aber ich fand es plötzlich gar nicht unmöglich, daß sich hier in Mexiko Dinge ereignen könnten, von denen ich mir in Europa nichts hätte träumen lassen., Dieses war nur eine Kleinigkeit und kann sich überall ereignen, aber eine weit größere Gefahr drohte uns bei der Überfahrt über das Eis der Weichsel bei Dirschau., Diess Alles pflegt sich jetzt innerhalb der ersten dreissig Jahre eines Mannes zu ereignen., Ich bitt Euch alle: Habt Ihr bis jetzt verheimlicht dies Gesicht, So haltets ferner fest in Eurem Schweigen; Und was sich sonst zu Nacht ereignen mag, Gebt allem einen Sinn, doch keine Zunge., Herr von Keller, wir leben beide in einer Welt, in welcher Ungeheuerlichkeiten - sich nicht ereignen können.
leftNeighbours
  • Unfälle ereignen, Erdbeben ereignen, Arbeitsunfälle ereignen, Szenen ereignen, Dinge ereignen, Kinderunfälle ereignen, Wildunfälle ereignen, Katastrophen ereignen, Vorfälle ereignen, Ungewöhnliches ereignen
rightNeighbours
  • ereignen sich, ereignen könnte, ereignen pflegt, ereignen können, ereignen kann, ereignen könnten
wordforms
  • ereignete, ereignet, ereigneten, ereignen, ereigne, ereignetet, ereignetest, ereignest, ereignend