Textbeispiele
  • Er hat im Wettbewerb triumphiert.
    فاز في المسابقة.
  • Unser Team hat über die Gegner triumphiert.
    فاز فريقنا على الخصوم.
  • Sie triumphierte über ihre Ängste.
    هي فازت على مخاوفها.
  • Er triumphierte trotz aller Widrigkeiten.
    فاز بالرغم من جميع العقبات.
  • Nach vielen Herausforderungen hat sie endlich triumphiert.
    بعد العديد من التحديات، أخيراً تمكنت من النجاح.
  • Lennon triumphierte über Lenin.
    لقد تفوق لينون على لينين.
  • LONDON: In den USA triumphierte in diesem Sommer die Politik über die ökonomische Vernunft: Weder über Steuern, Ansprüche auf staatliche Leistungen, Defizite noch über ein Investitionsprogramm zur Konjunkturförderung konnten sich der Kongress und Präsident Barack Obama einigen.
    لندن ـ في صيفنا هذا، كانت الغَلَبة للسياسة على الاقتصاد فيالولايات المتحدة، عندما عجز الكونجرس والرئيس باراك أوباما علىالاتفاق على الضرائب، أو الاستحقاقات، أو العجز، أو حوافزالاستثمار.
  • Kurzum: Die gegenwärtige israelische Führung hat„ Sicherheit“ zu einem surrealen neuen Kult aufgeblasen, der überdie Moral triumphiert.
    وخلاصة الأمر أن القيادة الإسرائيلية الحالية كانت حريصة علىتضخيم "الحس الأمني" وتحويله إلى عقيدة جديدة زائفة تبز كافة المبادئالأخلاقية.
  • Das letzte Mal, dass israelische Wahlen so offensichtlichvon der Gewalt beeinflusst wurden, war 1996, als die Umfragen im Vorfeld der Entscheidung wie wild schwankten und schließlich Netanjahu hauchdünn über den amtierenden Ministerpräsidenten Shimon Peres triumphierte.
    كانت المرة الأخيرة التي تأثرت فيها الانتخابات الإسرائيليةبالعنف بهذا القدر من الوضوح في عام 1996، حين تحولت نتائج استطلاعاتالرأي بصورة جامحة أثناء فترة الاستعداد للانتخابات، فسمحت لنتنياهوأخيراً بالفوز بفارق ضئيل للغاية على رئيس الوزراء شيمون بيريز.
  • Die Gier nach Märkten und Geld triumphierte, wie esscheint, oft über das angebliche Interesse des Westens angrundlegenden Menschenrechten.
    ويبدو أن الجشع في السعي إلى إيجاد المزيد من الأسواق وخلقالمزيد من الثروات، كان في أغلب الأحوال العنصر الغالب المتفوق علىمخاوف الغرب المزعومة فيما يتصل بحقوق الإنسان الأساسية.
  • Mit der sukzessiven Demontage von Glass- Steagall, dieletztlich zur Auflösung des Gesetzes 1999 führte, triumphierten Banker über buster und Regulierer, ohne jedoch die Einlagenversicherung für die Geschäftsbanken aufgeben zumüssen.
    ومع التفكيك التدريجي لقانون جلاس-ستيجال، ثم إلغائه نهائياًفي عام 1999، انتصر المصرفيون على كل من منتهكي الثقة والجهاتالتنظيمية، مع احتفاظهم بالتأمين على الودائع في البنوكالتجارية.
  • Die verschiedenen Klassen arbeiten friedlich zusammen, undsozialistische Organisationen und ihre Aktivitäten sindunterdrückt.“ Er triumphierte, dass Leos „katholische Prinzipienzur sozialen Frage...nach und nach in das Erbe der ganzenmenschlichen Gemeinschaft übergegangen sind…, nicht nur innichtkatholische Bücher und Zeitschriften, sondern auch in Parlamentsgebäude und Gerichtssäle.“
    تسربت شيئاً فشيئاً إلى تراث المجتمع البشري بالكامل... ليسفقط في الكتب والمجلات الكاثوليكية الجديدة، بل وأيضاً في أروقةالتشريع ومحاكم العدالة".
  • In Palästina triumphierten die Islamisten beispielsweiseüber die Fatah aufgrund der jahrelangen schlechten Führung unterden harten Bedingungen, die durch die israelische Besatzunghervorgebracht wurden.
    ففي فلسطين على سبيل المثال انتصر الإسلاميون على منظمة فتحبسبب سنوات من الحكم الرديء في ظل ظروف قاسية ناجمة عن الاحتلالالإسرائيلي.
  • Trotz ernster Probleme bei der Förderung, Produktion und Erschöpfung der Gasfelder (die Produktion auf dreien der viergrößten Felder nimmt bereits ab) triumphiert die Neigung zur Nutzung der Gasressourcen als geostrategische Waffe über dieÖkonomie.
    ورغم المشاكل الخطيرة المرتبطة بالاستخراج والإنتاج والآباروالحقول الجافة (بدأ الإنتاج يشهد انحداراً في ثلاثة من أكبر أربعةحقول في روسيا)، إلا أن الميل إلى استغلال مثل هذه الموارد كسلاحإستراتيجي يؤدي في النهاية إلى دعم الاقتصاد.
  • In einem Land, wo das Geld über die Demokratie triumphiert,sind derartige Gesetze inzwischen vorhersehbar häufig.
    وفي بلد حيث يتفوق المال على الديمقراطية، فإن مثل هذاالتشريع أصبح مألوفاً بشكل متوقع.