Textbeispiele
  • Es gibt immer noch viele Gründe zur Hoffnung in dieser Welt.
    لا يزال هناك العديد من أسباب الأمل في هذا العالم.
  • Inmitten aller Schwierigkeiten bieten uns unsere Träume Gründe zur Hoffnung.
    وسط كل الصعوبات، تقدم لنا أحلامنا أسبابًا للأمل.
  • Die Liebe zu unseren Kindern gibt uns Gründe zur Hoffnung.
    تعطينا حبنا لأطفالنا أسبابًا للأمل.
  • Es gibt viele Gründe zur Hoffnung auf eine bessere Zukunft.
    هناك الكثير من أسباب الأمل في مستقبل أفضل.
  • Unser Glauben ist einer der stärksten Gründe zur Hoffnung.
    إيماننا هو واحد من أقوى أسباب الأمل.
  • In der arabischen Presse haben zahlreiche Autoren und Analysten denn auch die Hoffnung geäussert, dass der Besuch des Papstes in der zutiefst zerrissenen Region Grund zur Hoffnung auf eine umfassende und dauerhafte Friedenslösung gebe.
    ولقد عبّر العديد من الكتّاب والمحللين في الصحافة العربية عن أملهم في أن تكون زيارة البابا سببا في التفاؤل في إيجاد حل سِلمي دائم وشامل في هذه المنطقة الممزقة الأوصال للغاية.
  • Auf manchen Gebieten werden sicherlich bemerkenswerte Fortschritte und Grund zur Hoffnung zu verzeichnen sein, auf anderen hingegen eher ein Stillstand oder sogar Rückschritte.
    وسيكون هناك تقدم ملحوظ ودواع للأمل في بعض المجالات، غير أن مجالات أخرى ستكون قد شهدت ركودا أو حتى تقهقرا.
  • Es gibt Graubereiche im türkischen Experiment mit dem„gemäßigten“ Islam“, und jenseits der iranischen Mullahs gibt es Grund zur Hoffnung in das dynamische und widerstandskräftige Wesender Zivilgesellschaft des Landes.
    فهناك مناطق رمادية في التجربة التركية مع "الإسلام المعتدل"،وإذا ما نظرنا إلى ما هو أبعد من الملالي في إيران فسوف نطلع علىأسباب للأمل في الطبيعة الحيوية المرنة التي يتمتع بها المجتمع المدنيفي ذلك البلد.
  • Wenn dem so sein sollte, ließe sich nicht leugnen, dass wiruns weiterhin gravierenden Problemen gegenübersehen, einschließlichder Bedrohung durch einen katastrophalen Klimawandel. Es bestündeaber trotz alledem ein wenig Grund zur Hoffnung auf moralischen Fortschritt.
    لو صح ذلك فان لا احد ينكر اننا ما زلنا نواجه مشاكل كبيرةبما في ذلك تهديد التغير المناخي الكارثي ولكن هناك اسبابا تدعوناللأمل باحراز تقدم اخلاقي.
  • Warum sollte es Grund zur Hoffnung geben? Vor allem zumaldie US- Umweltpolitik auf dem unrealistischen Glauben beruht,relativ geringe Subventionen in neue Energietechnologien könntensteuerliche Preisanreize für Produzenten und Verbraucherersetzen.
    ولكن ما السبب الذي قد يدعونا إلى التحلي بأي أمل علىالإطلاق، خاصة وأن السياسة البيئية الأميركية كانت مبنية على اعتقادغير واقعي مفاده أن الإعانات الضئيلة نسبياً المقدمة لمشاريعتكنولوجيا الطاقة الجديدة من الممكن أن تحل في محل الحوافز السعريةالمستحثة ضريبياً بالنسبة للمنتجين والمستهلكين؟
  • Momentan gibt es keinen Grund zur Hoffnung, dass Mailatdurch sein Verbrechen zu einem Neuanfang in Richtung Erlösung durch Leid und spirituelle Erneuerung finden wird.
    الآن، ليس لدينا من الأسباب ما يدعونا إلى الأمل في أن يجدميلات في جريمته النكراء سبيلاً جديداً إلى الخلاص عبر المعاناةوالانبعاث الروحاني.
  • Es ist auch ein Anlass, mit Stolz in die Zukunft zublicken, im Lichte der Errungenschaften der letzten Jahrzehnte, undgibt deshalb Grund zur Hoffnung.
    وهي فرصة أيضاً لكي نتطلع إلى الأمام وقد امتلأت نفوسنااعتزازاً بالإنجازات التي تحققت في العقود الأخيرة، وبالتالي نستطيعأن نتطلع إلى المستقبل وكلنا أمل.
  • Trotzdem ist die klare Möglichkeit, dass diese Konjunkturmaßnahmen und Umstrukturierungen funktionieren, einweiterer Grund zur Hoffnung, dass sich die sich vertiefende Rezession nicht in eine ausgewachsene Depressionverwandelt.
    ولكن رغم ذلك فإن الاحتمالات الواضحة لنجاح الحوافز وإعادةالهيكلة قد تخدم كسبب إضافي للأمل في ألا يتحول الركود العميق إلىكساد كامل.
  • Das Offensichtliche im Irak anzuerkennen heißt auch, zuverstehen, dass Grund zur Hoffnung besteht.
    والحقيقة أن الاعتراف بما بات واضحاً في العراق يشكل إدراكاًلأمل موجود في مستقبل أفضل.
  • Er glaubte aber dennoch, dass ihre Entstehung Grund zur Hoffnung und nicht etwa zur Verzweiflung bot.
    ولكنه رأي أن نشوء هذا النوع كان سبباً للأمل وليساليأس.