Textbeispiele
  • Doch wenn sie die großen Haushaltsdefizite aufrechterhaltenund weiter monetisieren, werden irgendwann – nachdem diegegenwärtigen Deflationskräfte stärker gebändigt sind – die Rentenmärkte revoltieren.
    ولكن إذا قرر صناع القرار السياسي الحفاظ على العجز الضخم فيالميزانية والاستمرار في تسييل هذا العجز، وذلك عند نقطة ما بعد إخضاعقوى الانكماش الحالية، فسوف تتمرد أسواق السندات.
  • Ein zahmer Rentenmarkt – bei dem es sich sehr wohl um dienächste Blase handeln könnte – wird irrigerweise als die ultimative Bestätigung dieses kurzsichtigen Ansatzes betrachtet.
    أما سوق السندات المطواعة، والتي قد تكون الفقاعة المقبلة،فإنها يُنظَر إليها عن طريق الخطأ باعتبارها التصديق المطلق على هذاالنهج الذي يتسم بقصر النظر.
  • Wie lange hält der Zahlungsausfall an, bevor sich das Landmit seinen Gläubigern einigt? Wie viel mehr muss es später für den Zugang zu den Rentenmärkten zahlen?
    فما حجم الصعوبات القانونية؟ وإلى متى قد يدوم التخلف عنالسداد قبل أن تتمكن الدولة من إبرام اتفاق مع دائنيها؟ وما حجمالمبالغ الإضافية التي يتعين عليها أن تدفعها للوصول إلى أسواق الدينفي وقت لاحق؟
  • In Frankreich wird möglicherweise ein Präsident gewählt,der den Fiskalpakt ablehnt und dessen politische Strategien die Rentenmärkte in Angst versetzen könnten.
    فقد تنتخب فرنسا رئيساً يعارض الاتفاق المالي، بل وقد تخيفسياساته أسواق السندات.
  • Zweitens sollten Länder, wo die Ordnungsmacht der Rentenmärkte noch nicht geweckt wurde – die USA, Großbritannien und Japan – ihre steuerlichen Konjunkturimpulse beibehalten undzugleich glaubwürdige Pläne zur Haushaltskonsolidierung entwerfen,die später mittelfristig umgesetzt werden müssen.
    ثانياً، في البلدان حيث لم يُفِق بعد حرس سوق السندات ـالولايات المتحدة، والمملكة المتحدة، واليابان ـ فلابد من الاحتفاظبالحوافز المالية إلى جانب تصميم خطط معقولة للإحكام المالي، على أنيتم تنفيذها في وقت لاحق وعلى المدى المتوسط.
  • Die europäischen Rentenmärkte schossen infolgedessen in die Höhe, bloß um wenige Tage später den Rückwärtsgang einzulegen, als Trichet und seine Kollegen klarstellten, dass die Märkte ihn„fehlinterpretiert“ hätten.
    وعلى إثر هذا بدأت أسواق الدخل الثابت الأوروبية في حشدقواها، إلا أنها تراجعت بعد أيام حين أوضح تريشيه وزملاؤه أن الأسواق"أساءت تفسير" تصريحه.
  • Die Aktien- und Rentenmärkte in den Entwicklungsländernsind nach wie vor relativ wenig liquide, selbst nach dem langen Boom.
    فلا تزال أسواق الأسهم والسندات في البلدان النامية تعاني مننقص السيولة نسبياً حتى بعد الازدهار الطويل.
  • Das ist die Zukunft, die der Rentenmarkt für Amerika sieht:eine schlaffe und angeschlagene Wirtschaft, wenn nicht für diekommende Generation, dann doch für ihren größten Teil.
    هذا هو المستقبل الذي تراه سوق السندات لأميركا: اقتصاد كاسد،إن لم يكن طيلة الجيل القادم، فعلى الأقل على مدى القسم الأعظممنه.
  • Die geistigen Fundamente der Idee einer globalen Aufgliederung zwischen den Anleihen von Schwellenmärkten undentwickelten Märkten werden nun, da der Rentenmarkt endlichanfängt, die größeren relativen Risiken der unterschiedlichen Eurostaaten einzupreisen, einem grundlegenden Testunterzogen.
    وكما بدأت سوق السندات أخيراً في تقييم المجازفة النسبيةالأعظم في منطقة اليورو، فإن الأسس الفكرية التي تقوم عليها فكرةالتقسيم العالمي بين سندات الأسواق الناشئة وسندات الأسواق المتقدمةسوف تخضع لاختبار أساسي.
  • Warum sollte sich ein Land entschließen, nicht zu zahlen,solange es reiche Wohltäter hat, die bereit sind, ihm Geld zuborgen, um den Anschein der Normalität aufrecht zu erhalten? Die Rentenmärkte lassen sich leicht einlullen.
    ولكن ما الذي قد يدفع أي بلد إلى اختيار العجز عن السداد مادام هناك الكثير من المحسنين الأثرياء المستعدين لإقراض المال من أجلصيانة وهم الوضع الطبيعي؟ أما أسواق السندات فيمكن تهدئتهابسهولة.