Textbeispiele
  • Der Amtsinhaber hat viele Aufgaben.
    شاغل المنصب لديه العديد من المهام.
  • Der derzeitige Amtsinhaber ist seit vier Jahren im Amt.
    شاغل المنصب الحالي يشغل هذا المنصب منذ أربع سنوات.
  • Der Amtsinhaber hat das Gesetz unterzeichnet.
    وقع شاغل المنصب على القانون.
  • Die Wahlen werden entscheiden, ob der Amtsinhaber bleibt.
    سوف تحدد الانتخابات ما إذا كان شاغل المنصب سيبقى.
  • Die Amtsdauer des Amtsinhabers endet nächstes Jahr.
    تنتهي ولاية شاغل المنصب الحالي في العام المقبل.
  • Nach offiziellen Angaben hat Amtsinhaber Mahmud Ahmadinedschad die Präsidentenwahl mit großem Vorsprung gewonnen. Der Mitbewerber um das Präsidentenamt Mirhossein Moussawi fordert eine Wiederholung der Wahl.
    فاز الرئيس السابق محمود أحمدى نجاد حسب البيانات الرسمية في انتخابات الرئاسة بنجاح ساحق . فيما يطالب المرشح مير حسين موسوى بإعادة الانتخابات.
  • Die ursprünglich für kommenden Samstag (7.11.) geplante Stichwahl um das Präsidentenamt in Afghanistan ist abgesagt. Amtsinhaber Karsai wurde offiziell zum Sieger der manipulierten ersten Wahlrunde erklärt.
    تم إلغاء الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية في أفغانستان والتي كان من المقرَّر أصلاً إجراؤها يوم السبت القادم (07 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009). وتم الإعلان رسميًا عن فوز الرئيس الحالي، حميد كرزاي في الجولة الأولى من هذه الانتخابات المزوَّرة.
  • Denn: Kurz bevor Khomeini den Waffenstillstand akzeptierte, bevor er diesen "Giftbecher schluckte", wie er damals formulierte, hatte er einen – wie er sagte – "schockierenden Bericht" des damaligen Führers der Revolutionsgarden bekommen. Dabei handelte es sich um Mohsen Rezai, jenen Mann also, der in diesem Sommer gegen Amtsinhaber Ahmadinedschad antrat. Von Zeitzeugen wird vermittelt:
    ذلك لأنه قُبيل قبول الخميني للهدنة، وقبل أن "يتجرع كأس السم" على حد تعبيره كان قد حصل على "تقرير مزعج" من قائد حرس الثورة الإسلامية محسن رضاي الذي كان مشرحا هذا الصيف للرئاسة ضد الرئيس الحالي أحمدي نجاد.
  • Erstmals muss sich Saleh einem ernstzunehmenden Gegenkandidaten stellen – bei der Wahl vor sieben Jahren hatte die größte Oppositionspartei, die islamisch-tribalistische Islah, noch den Amtsinhaber unterstützt.
    فلأول مرة يقف الرئيس علي عبد الله صالح أمام منافس، له وزنه في الإنتخابات، وقبل سبعة أعوام كان أكبر الأحزاب المعارضة حزب الإصلاح الإسلامي القبَلي يساند الرئيس في الإنتخابات.
  • Als Ägyptens amtierender Präsident Hosni Mubarak im Februar dieses Jahres eine Verfassungsänderung ankündigte, die zukünftig neben dem Amtsinhaber auch weitere parteigebundene und unabhängige Kandidaten zur Präsidentschaftswahl zulassen sollte, wurde dies vielerorts als Sensation gewertet.
    إن إعلان الرئيس المصري حسني مبارك في بداية فبراير/شباط هذا العام موافقته على تعديل الدستور لإجراء انتخابات رئاسية حرة في المستقبل من بين أكثر من مرشح، سواء تابع لحزب أو مستقل، اعتبر في كثير من البلدان على أنه حدث استثنائي.
  • schließt sich der Auffassung des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen in Ziffer 31 seines Berichts2 an, wonach die Position des Kommandeurs als D-1-Stelle einzustufen ist, ermächtigt jedoch den Generalsekretär, ausnahmsweise und unbeschadet anderer Friedenssicherungseinsätze den gegenwärtigen Amtsinhaber auf der D-2-Rangstufe zu belassen, da es schwierig ist, in der kurzen Zeit, die bis zur Beendigung der Mission noch verbleibt, einen Ersatz zu rekrutieren;
    تؤيــــد ما ذهبت إليــــــه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقـــرة 31 من تقريرهـــا(2) مـــن أن وظيفـــة قائد القوة ينبغي تصنيفها كوظيفة من الرتبة مد-1، ولكنها تأذن للأمين العام، كإجراء استثنائي لا يمس أوضاع بعثات حفظ السلام الأخرى، بالإبقاء على شاغل الوظيفة الحالي بالرتبة مد-2 نظرا للصعوبات التي تعترض تعيين من يحل محله بسبب قصر الفترة المتبقية على انتهاء البعثة؛
  • Der derzeitige Amtsinhaber in Moskau, Sergej Sobjanin,genießt die volle Unterstützung der politischen Medienmaschineriedes Kremls und weist in den jüngsten Meinungsumfragen Zustimmungsraten von über 90 Prozent auf. Doch Nawalny liegt mit 80 Prozent nicht weit zurück und er hat sich diesen Wert ganz alleinerkämpft.
    كانت مستويات شعبية العمدة الحالي، سيرجي سوبيانين، الذي يحظىبكامل الدعم من الآلة السياسية الإعلامية في الكرملين، أعلى من 90% فياستطلاعات رأي أخيرة، ولكن مستويات شعبية نافالني ليست متأخرة عنهكثيرا، حيث بلغت 80%، وبمجهود شخصي تماما.
  • Es ist eine ermutigende Feststellung, dass es Burundis Regierenden bisher gelungen ist, Führer der Opposition und der Rebellengruppen in die politischen und militärischen Institutionenzu integrieren ohne Amtsinhaber zu entlassen.
    وإنه لأمر مشجع أن نلاحظ نجاح زعماء بوروندي حتى الآن في دمجزعماء من المعارضة وجماعات المتمردين في مؤسسات الدولة السياسيةوالعسكرية بدون إقصاء أصحاب المناصب القيادية من مناصبهم.
  • Noch wesentlicher ist der Aspekt, dass mit seiner Präsidentschaft eine „ Revolution“ der politischen Rechteneingeläutet wurde, – gegen die Armen, die Umwelt, Wissenschaft und Technik – die drei Jahrzehnte dauern sollte, wobei die Grundsätzedieser Zeit mehr oder weniger von allen Reagan folgenden Amtsinhabern eingehalten wurden: George H. W. Bush, Bill Clinton, George W. Bush, und in mancherlei Hinsicht auch von Obama währendseiner ersten Amtszeit.
    والأمر الأكثر أهمية هو أن رئاسته بدأت "ثورة" من اليمينالسياسي ــ ضد الفقراء، والبيئة، والعلوم والتكنولوجيا ــ دامت ثلاثةعقود من الزمان، وتبنى معتقداتها كل الرؤساء الذين تبعوه: جورج بوشالأب، وبل كلينتون، وجورج دبليو بوش، وفي بعض النواحي باراك أوباما فيولايته الأولى.
  • François Hollande, ein farbloser Bürokrat, versprach inseinem Wahlkampf, ein „normaler“ Präsident sein zu wollen. Dies im Gegensatz zu dem schillernden Amtsinhaber Nicolas Sarkozy – undeigentlich im Gegensatz zu allen seinen Vorgängern seit der Gründung der Fünften Republik im Jahr 1959.
    أقام فرانسوا هولاند، الرجل البيروقراطي الرقيق، حملتهالانتخابية على وعد بأن يكون رئيساً "طبيعيا" خلافاً للرئيس الملونالحالي المنتهية ولايته نيكولا ساركوزي ــ بل وخلافاً لكل من سبقوه فيهذا المنصب منذ تأسيس الجمهورية الخامسة في عام 1959.