Textbeispiele
  • Die Regierung hat mehrere staatliche Initiativen zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit eingeführt.
    أطلقت الحكومة العديد من المبادرات الحكومية لمكافحة البطالة.
  • Die staatlichen Initiativen zur Verbesserung der Bildung zeigen erste positive Ergebnisse.
    تظهر المبادرات الحكومية لتحسين التعليم أولى النتائج الإيجابية.
  • Die staatlichen Initiativen zur Förderung erneuerbarer Energien haben das Interesse der Investoren geweckt.
    أثارت المبادرات الحكومية لتشجيع الطاقة المتجددة اهتمام المستثمرين.
  • Die Bundesregierung plant weitere staatliche Initiativen zur Unterstützung der Digitalisierung im Gesundheitswesen.
    تخطط الحكومة الفيدرالية لمزيد من المبادرات الحكومية لدعم الرقمنة في قطاع الرعاية الصحية.
  • Die staatlichen Initiativen zur Förderung der sozialen Gleichheit haben national und international Anerkennung gefunden.
    حظيت المبادرات الحكومية لتعزيز المساواة الاجتماعية بالاعتراف على الصعيدين الوطني والدولي.
  • Um jungen Männern wie Felix Gelowicz den Weg aus dem Islamismus zu weisen, gibt es derzeit auf staatlicher wie auf nicht-staatlicher Ebene mehrere entsprechende Initiativen.
    وتوجد حاليًا على المستوى الحكومي وغير الحكومي العديد من المبادرات من أجل إرشاد الشباب مثل غيلوفيتس إلى طريق الخروج من الدوائر الإسلاموية المتطرفة.
  • Statt die Interventionen mit menschenrechtlichen und gesellschaftspolitischen Visionen zu verschleiern – wie dies allzu oft auch im Falle von staatlichen und zivilgesellschaftlichen Initiativen der EU und ihrer Mitgliedsstaaten der Fall ist –, liegen die Karten hier offen auf dem Tisch.
    حيث يقوم خبراء مؤسَّسة راند باستخدام أوراق مكشوفة، بدلاً من قيامهم بتغطية التدخُّلات الأمريكية بقناع من الرؤى المتعلِّقة بحقوق الإنسان والسياسات الاجتماعية - كما هي الحال على الأغلب أيضًا في حالة المبادرات الحكومية ومبادرات المجتمعات المدنية في الاتِّحاد الأوروبي ودوله الأعضاء.
  • In Südafrika sieht die staatlich geförderte Initiative Working for Water – die über 30.000 Menschenbeschäftigt, darunter Frauen, Jugendliche und Behinderte – in der Krise auch eine Chance.
    وفي جنوب أفريقيا أدركت مبادرة "العمل من أجل الماء" التيتدعمها الحكومة ـ والتي توظف ما يزيد على ثلاثين ألف عامل، ومنهمالنساء والشباب وذوي الاحتياجات الخاصة ـ أدركت الفرصة التي توفرهاالأزمة الحالية.
  • Doch obwohl die Schwellenländer sich derzeit als Antriebsfedern der globalen Nachfrage erweisen, ist weiterhin dierichtige Mischung aus staatlichen Initiativen und Strategienerforderlich, um sicherzustellen, dass sie kurzfristig weiter den Anstoß für eine schnellere Erholung der Weltwirtschaft geben undmittel- wie langfristig Motoren für nachhaltiges Wachstumsind.
    ولكن في حين يثبت اقتصاد البلدان الناشئة قدرته على العملكمحرك للطلب العالمي، فإن المزيج الصحيح من المبادرات والسياساتالحكومية لا يزال مطلوباً لضمان استمرارها في توفير الزخم اللازملتحقيق التعافي الاقتصادي العالمي الأسرع في الأمد القريب وعملهاكمحركات للنمو المستدام في الأمدين المتوسط والبعيد.
  • Staatliche Initiativen zum Umbau der „ Infrastruktur“ – umabnehmende private Investitionen durch staatliche Investitionen indas Gesundheitswesen, die Klimakontrolle und die Energieerhaltungzu ersetzen – haben diesen Nachteil nicht.
    أما المبادرات الحكومية الرامية إلى إعادة تشييدampquot;البنية الأساسيةampquot; ـ إحلال استثمارات الدولة في الرعايةالصحية، والتحكم في المناخ، والحفاظ على الطاقة في محل استثماراتالقطاع الخاص المتراجع ـ فإنها لا تعاني من هذا الجانبالسلبي.