-
Dazu gehört auch die ständige Weiterbildung.
ويشمل ذلك ما يلي التدريب المستمر.
-
Dazu gehört auch die Sicherstellung der Qualität unserer Produkte.
ويشمل ذلك ما يلي ضمان جودة منتجاتنا.
-
Dazu gehört auch die Pflege einer guten und gesunden Arbeitsumgebung.
ويشمل ذلك ما يلي العناية ببيئة عمل جيدة وصحية.
-
Dazu gehört auch die Förderung interkulturellen Verständnisses.
ويشمل ذلك ما يلي تعزيز الفهم بين الثقافات المختلفة.
-
Dazu gehört auch die Einhaltung aller gesetzlichen Vorschriften.
ويشمل ذلك ما يلي الالتزام بجميع اللوائح القانونية.
-
Dazu gehört, für Menschenrechte einzutreten, wo immer sie geschändet, für Rechtsstaat und Freiheit, wo immer sie unterdrückt werden.
إضافة إلى ذلك يتوجب علينا النضال من أجل حقوق الإنسان في أي مكان يجري فيه التعدي عليها، ومن أجل دولة القانون والحرية حيث يجري قمعهما.
-
Dazu gehört
die Einhaltung internationaler Regeln zum Schutz ausländischer Missionen und
Nichtregierungsorganisationen.
وهذا يشتمل على
الالتزام بالقواعد الدولية لحماية البعثات الأجنبية والمنظمات غير الحكومية.
-
Dazu gehört insbesondere die Umsetzung des Nord-Süd
Friedensabkommens (Comprehensive Peace Agreement/CPA) und
Durchführung der für dieses Jahr geplanten Wahlen.
على وجه الخصوص في تطبيق اتفاقية السلام الشامل بين الشمال والجنوب
وعقد الانتخابات المخطط لها هذا العام.
-
"Dazu gehört
für mich das verbesserte Verhältnis zwischen Syrien und
Libanon, die intensiveren Gespräche zwischen Syrien und den
USA, aber auch die Tatsache, dass Syrien die Friedensinitiative
der arabischen Liga unterstützt."
„بالنسبة لي تتمثل هذه
الإشارات في تحسن العلاقات بين سوريا ولبنان، وتكثيف المحادثات
بين سوريا والولايات المتحدة الأمريكية، وكذلك حقيقة أن سوريا تدعم
مبادرة السلام العربية.“
-
Dazu gehört nicht nur, dass Hamas
endlich ihren Raketenbeschuss einstellt. Dazu muss auch der Waffenschmuggel
in den Gaza-Streifen zuverlässig unterbunden werden.
ولتحقيق ذلك يجب ليس فقط أن تتوقف حماس عن إطلاق صواريخها ولكن أيضاً أن يتم
منع تهريب السلاح عبر قطاع غزة بطريقة يمكن الوثوق بها.
-
Dazu gehört neben effektiven
Vereinbarungen zur Sicherung der Grenzen insbesondere die
Bekämpfung des Waffenschmuggels nach Gaza.
تتضمن الخطة فضلاً عن عقد
اتفاقات فعّالة لتأمين الحدود أيضاً وبصورة خاصة مكافحة تهريب الأسلحة إلى غزة.
-
Unsere Länder sind entschlossen, Regelungen und Maßnahmen zu unterstützen,
die geeignet sind, einen dauerhaften Waffenstillstand wie in VNSR 1860
ausformuliert zu tragen - dazu gehört insbesondere, den Waffenschmuggel zu
unterbinden - und eine dauerhafte und regelmäßige Öffnung der
Grenzübergänge sicherzustellen.
إن بلدينا عازمان على دعم القواعد والإجراءات المناسبة لتحقيق وقف إطلاق نار دائم كما ورد في قرار
مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1860 ومنها على سبيل الخصوص منع تهريب الأسلحة وضمان
فتصح المعابر بصورة دائمة ومنتظمة.
-
Ziel dabei ist eine Zwei-Staaten-Lösung. Dazu brauchen die palästinensischen
Autonomiegebiete arbeitsfähige Strukturen. Dazu gehört eine angemessen ausgerüstete
Polizei, die für Sicherheit sorgen kann. Für die Bevölkerung auf beiden Seiten ist es wichtig
zu spüren, dass sich Frieden lohnt.
والهدف هو الحل القائم على وجود دولتين، ولذلك تحتاج السلطة الوطنية الفلسطينية هياكل قادرة على العمل،
ومنها جهاز شرطة مناسب يستطيع الحفاظ على الأمن، وبالنسبة للشعب في الجانبين يجب أن يكون لديهم شعور
بأن هناك فائدة من السلام.
-
Steinmeier und Pande verabredeten, alles zu tun, damit es zu einer geordneten
Durchführung der Stichwahl kommt. Dazu gehörten internationale
Wahlbeobachter. Diese sollten sowohl aus Afrika kommen, aber auch Europa
und Deutschland würden sich ihren Pflichten nicht entziehen, so Steinmeier.
كما اتفق شتاينماير وبانده على القيام بكل ما هو ممكن من أجل عقد انتخابات إعادة منظمة، ويأتي في هذا
الإطار مراقبو الانتخابات الدوليون، الذين سيأتون من أفريقيا، إلا أن أوروبا وألمانيا لن تتخليا عن
مسؤوليتهما، حسب قول شتاينماير.
-
Aktuelle Themen der internationalen Agenda stehen im Mittelpunkt des Gesprächs mit
Außenminister Lawrow. Dazu gehört das iranische Atomprogramm, aber auch die
bevorstehenden Außenministertreffen der G8 und im Rahmen der OSZE sowie der
NATO-Russland-Rat Ende Juni.
سوف تكون الموضوعات الملحة في الأجندة الدولية محور المحادثات مع وزير الخارجية لافروف،
ومن ضمنها البرنامج النووي الإيراني، وكذلك لقاءات وزراء خارجية مجموعة الثمانية المرتقبة وفى
إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وأيضاً مجلس الناتو وروسيا في نهاية يونيو/ حزيران.