-
Mein Großvater leidet unter Schwerhörigkeit.
جدي يعاني من ضعف السمع.
-
Schwerhörigkeit ist bei älteren Menschen sehr verbreitet.
ضعف السمع منتشر جداً بين كبار السن.
-
Es gibt verschiedene Geräte, die Menschen mit Schwerhörigkeit helfen können.
هناك أجهزة مختلفة يمكن أن تساعد الأشخاص الذين يعانون من ضعف السمع.
-
Manchmal könnte laute Musik Schwerhörigkeit verursachen.
قد تتسبب الموسيقى العالية الصوت أحيانا في ضعف السمع.
-
Schwerhörigkeit kann die Kommunikationsfähigkeit beeinträchtigen.
يمكن أن يؤدي ضعف السمع إلى إعاقة القدرة على التواصل.
-
Und Wir legen auf ihre Herzen Hüllen , so daß sie ihn nicht verstehen , und in ihre Ohren Schwerhörigkeit . Und wenn du im Qur'an deinen Herrn allein ( ohne ihre Götter ) erwähnst , kehren sie aus Abneigung den Rücken .
« وجعلنا على قلوبهم أكنة » أغطية « أن يفقهوه » من أن يفهموا القرآن أي فلا يفهمونه « وفي آذانهم وقرا » ثقلاً فلا يسمعونه « وإذا ذكرت ربك في القرآن وحده ولَّوا على أدبارهم نفورا » عنه .
-
Wer ist denn ungerechter als jemand , der mit den Zeichen seines Herrn ermahnt wird und sich dann von ihnen abwendet und vergißt , was seine Hände vorausgeschickt haben . Gewiß , Wir haben auf ihre Herzen Hüllen gelegt , so daß sie ihn nicht verstehen , und in ihre Ohren Schwerhörigkeit ; und wenn du sie zur Rechtleitung rufst , dann werden sie sich also niemals rechtleiten lassen .
« ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه فأعرض عنها ونسي ما قدمت يداه » ما عمل من الكفر والمعاصي « إنا جعلنا على قلوبهم أكنَّة » أغطية « أن يفقهوه » أي من أن يفهموا القرآن أي فلا يفهمونه « وفي آذانهم وقرا » ثقلاً فلا يسمعونه « وإن تدعهم إلى الهدى فلن يهتدوا إذا » أي بالجعل المذكور « أبدا » .
-
Und wenn ihm Unsere Zeichen verlesen werden , kehrt er sich hochmütig ab , als ob er sie nicht gehört hätte , als ob in seinen Ohren Schwerhörigkeit wäre . So verkünde ihm schmerzhafte Strafe .
« وإذا تتلى عليه آياتنا » أي القرآن « ولَّى مستكبرا » متكبرا « كأن لم يسمعها كأن في أذنيه وقرا » صمما وجملتا التشبيه حالان من ضمير ولَّى أو الثانية بيان للأولى « فبشِّره » أعلمه « بعذاب أليم » مؤلم وذكر البشارة تهكم به وهو النضر بن الحارث ، كان يأتي الحيرة يتجر فيشتري كتب أخبار الأعاجم ويحدث بها أهل مكة ويقول : إن محمدا يحدثكم أحاديث عاد وثمود ، وأنا أحدثكم أحاديث فارس والروم فيستملحون حديثه ويتركون استماع القرآن .
-
Sie sagen : " Unsere Herzen sind in Hüllen vor dem , wozu du uns aufrufst , und in unseren Ohren ist Schwerhörigkeit , und zwischen uns und dir ist ein Vorhang . Handle also , wir werden ebenfalls handeln . "
« وقالوا » للنبي « قلوبنا في أكنَّةٍ » أغطية « مما تدعونا إليه وفي آذاننا وقر » ثقل « ومن بيننا وبينك حجاب » خلاف في الدين « فاعمل » على دينك « إننا عاملون » على ديننا .
-
Und Wir legen auf ihre Herzen Hüllen , so daß sie ihn nicht begreifen , und in ihre Ohren Schwerhörigkeit . Und wenn du im Koran allein deinen Herrn erwähnst , kehren sie aus Abneigung den Rücken .
« وجعلنا على قلوبهم أكنة » أغطية « أن يفقهوه » من أن يفهموا القرآن أي فلا يفهمونه « وفي آذانهم وقرا » ثقلاً فلا يسمعونه « وإذا ذكرت ربك في القرآن وحده ولَّوا على أدبارهم نفورا » عنه .
-
Wer ist denn ungerechter als der , der mit den Zeichen seines Herrn ermahnt wird und sich dann von ihnen abwendet und vergißt , was seine Hände vorausgeschickt haben . Wir haben auf ihre Herzen Hüllen gelegt , so daß sie ihn nicht begreifen , und in ihre Ohren Schwerhörigkeit .
« ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه فأعرض عنها ونسي ما قدمت يداه » ما عمل من الكفر والمعاصي « إنا جعلنا على قلوبهم أكنَّة » أغطية « أن يفقهوه » أي من أن يفهموا القرآن أي فلا يفهمونه « وفي آذانهم وقرا » ثقلاً فلا يسمعونه « وإن تدعهم إلى الهدى فلن يهتدوا إذا » أي بالجعل المذكور « أبدا » .
-
Und wenn ihm unsere Zeichen verlesen werden , kehrt er sich hochmütig ab , als hätte er sie nicht gehört , als wäre eine Schwerhörigkeit in seinen Ohren . So verkünde ihm eine schmerzhafte Pein .
« وإذا تتلى عليه آياتنا » أي القرآن « ولَّى مستكبرا » متكبرا « كأن لم يسمعها كأن في أذنيه وقرا » صمما وجملتا التشبيه حالان من ضمير ولَّى أو الثانية بيان للأولى « فبشِّره » أعلمه « بعذاب أليم » مؤلم وذكر البشارة تهكم به وهو النضر بن الحارث ، كان يأتي الحيرة يتجر فيشتري كتب أخبار الأعاجم ويحدث بها أهل مكة ويقول : إن محمدا يحدثكم أحاديث عاد وثمود ، وأنا أحدثكم أحاديث فارس والروم فيستملحون حديثه ويتركون استماع القرآن .
-
Sie sagen : « Unsere Herzen liegen vor dem , wozu du uns aufrufst , in Hüllen , und in unseren Ohren ist Schwerhörigkeit , und zwischen uns und dir ist ein Vorhang . Handle also ( wie du magst ) , wir werden auch ebenfalls handeln . »
« وقالوا » للنبي « قلوبنا في أكنَّةٍ » أغطية « مما تدعونا إليه وفي آذاننا وقر » ثقل « ومن بيننا وبينك حجاب » خلاف في الدين « فاعمل » على دينك « إننا عاملون » على ديننا .
-
Sprich : Er ist für diejenigen , die glauben , eine Rechtleitung und eine Heilung . Diejenigen , die nicht glauben , haben Schwerhörigkeit in ihren Ohren , und er ist ihrem Blick entzogen .
« ولو جعلناه » أي الذكر « قراناً أعجميا لقالوا لولا » هلا « فصلت » بينت « آياته » حتى نفهمها « أ » قرآن « اعجمي و » نبي « عربي » استفهام إنكار منهم بتحقيق الهمزة الثانية وقلبها ألفا بإشباع ، ودونه « قل هو للذين آمنوا هدى » من الضلالة « وشفاء » من الجهل « والذين لا يؤمنون في آذانهم وقر » ثقل فلا يسمعونه « وهو عليهم عمى » فلا يفهمونه « أولئك ينادون من مكان بعيد » أي هم كالمنادى من مكان بعيد لا يسمع ولا يفهم ما ينادى به .
-
Und als ihm Unsere Ayat vorgetragen wurden , kehrte er den Rücken in Arroganz um , als ob er sie nicht hörte , als ob in seinen Ohren Schwerhörigkeit wäre . Also überbringe ihm die " Frohe Botschaft " über eine qualvolle Peinigung !
« وإذا تتلى عليه آياتنا » أي القرآن « ولَّى مستكبرا » متكبرا « كأن لم يسمعها كأن في أذنيه وقرا » صمما وجملتا التشبيه حالان من ضمير ولَّى أو الثانية بيان للأولى « فبشِّره » أعلمه « بعذاب أليم » مؤلم وذكر البشارة تهكم به وهو النضر بن الحارث ، كان يأتي الحيرة يتجر فيشتري كتب أخبار الأعاجم ويحدث بها أهل مكة ويقول : إن محمدا يحدثكم أحاديث عاد وثمود ، وأنا أحدثكم أحاديث فارس والروم فيستملحون حديثه ويتركون استماع القرآن .